「濃い」は韓国語で「짙다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 향수 냄새가 짙다. |
彼女は香水の匂いが濃い。 | |
・ | 색이 짙다. |
色が濃い。 | |
・ | 그 그림은 짙은 색채로 그려져 있었다. |
その絵は濃い色彩で描かれていた。 | |
・ | 그의 스타일은 짙은 개성을 나타낸다. |
彼のスタイルは濃い個性を表している。 | |
・ | 그 다큐멘터리는 짙은 현실을 묘사하고 있다. |
そのドキュメンタリーは深い現実を描写している。 | |
・ | 그 작품은 짙은 표현력을 가지고 있다. |
その作品は深い表現力を持っている。 | |
・ | 그의 시에는 짙은 감정이 담겨 있다. |
彼のポエムには深い感情が込められている。 | |
・ | 그 책은 짙은 주제를 파고들고 있다. |
その本は濃い主題に食い込んでいる。 | |
・ | 그의 눈동자에는 짙은 슬픔이 배어 있었다. |
彼の瞳には深い悲しみがにじみ出ていた。 | |
・ | 북중미의 역사에는 원주민의 영향이 짙게 남아 있다. |
北中米の歴史には先住民の影響が色濃く残っている。 | |
・ | 물안개가 짙어서 시야가 거의 없었습니다. |
水霧が濃くて、視界がほとんどありませんでした。 | |
・ | 호지차 잎은 녹차보다 짙은 갈색을 띠고 있습니다. |
ほうじ茶の葉は、緑茶よりも濃い茶色をしています。 | |
・ | 짙은 안개가 도로를 덮고 있기 때문에 운전에는 충분히 주의가 필요합니다. |
濃い霧が道路を覆っているので、運転には十分注意が必要です。 | |
・ | 그의 턱수염은 짙어요. |
彼のあごひげが濃いです。 | |
・ | 콧수염이 짙어졌어요. |
口ひげが濃くなりました。 | |
・ | 눈썹이 짙어지면 표정이 강해 보일 수 있다. |
眉毛が濃くなると、表情が強く見えることがある。 | |
・ | 스트레스를 받으면 눈썹이 짙어질 수 있다. |
ストレスを感じていると、眉毛が濃くなることがある。 | |
・ | 요즘 눈썹이 짙어졌어. |
最近、眉毛が濃くなってきた。 | |
・ | 눈섭이 짙고 쌍꺼풀이 있다. |
眉毛は濃くて、二重がある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
안개가 짙다(アンゲガ チッタ) | 霧が濃い |
빈궁하다(貧窮だ) > |
쓰다(苦い) > |
더듬거리다(どもる) > |
강인하다(しぶとい) > |
서운하다(名残惜しい) > |
유별나다(格別だ) > |
비스무리하다(似ている) > |
느끼하다(脂っこい) > |
끊임없다(絶え間ない) > |
호평받다(好評だ) > |
송구스럽다(恐縮である) > |
안락하다(安楽だ) > |
준수하다(俊秀である) > |
쓸데없다(無駄だ) > |
긴가민가하다(はっきりしない) > |
을씨년스럽다(物寂しい) > |
거짓되다(嘘である) > |
칙칙하다(くすんでいる) > |
아릿하다(ぴりっとする) > |
칼칼하다(辛くてさっぱりしている) > |
활달하다(活達だ) > |
명명백백하다(明明白白だ) > |
간곡하다(丁重だ) > |
허접스럽다(粗末だ) > |
특출나다(特出している) > |
무능력하다(無能だ) > |
과묵하다(無口だ) > |
덧없다(儚い (はかない)) > |
비속하다(卑俗だ) > |
뜨끈뜨끈하다(ほかほかと) > |