「濃い」は韓国語で「짙다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 향수 냄새가 짙다. |
彼女は香水の匂いが濃い。 | |
・ | 색이 짙다. |
色が濃い。 | |
・ | 그 그림은 짙은 색채로 그려져 있었다. |
その絵は濃い色彩で描かれていた。 | |
・ | 그의 스타일은 짙은 개성을 나타낸다. |
彼のスタイルは濃い個性を表している。 | |
・ | 그 다큐멘터리는 짙은 현실을 묘사하고 있다. |
そのドキュメンタリーは深い現実を描写している。 | |
・ | 그 작품은 짙은 표현력을 가지고 있다. |
その作品は深い表現力を持っている。 | |
・ | 그의 시에는 짙은 감정이 담겨 있다. |
彼のポエムには深い感情が込められている。 | |
・ | 그 책은 짙은 주제를 파고들고 있다. |
その本は濃い主題に食い込んでいる。 | |
・ | 그의 눈동자에는 짙은 슬픔이 배어 있었다. |
彼の瞳には深い悲しみがにじみ出ていた。 | |
・ | 북중미의 역사에는 원주민의 영향이 짙게 남아 있다. |
北中米の歴史には先住民の影響が色濃く残っている。 | |
・ | 물안개가 짙어서 시야가 거의 없었습니다. |
水霧が濃くて、視界がほとんどありませんでした。 | |
・ | 호지차 잎은 녹차보다 짙은 갈색을 띠고 있습니다. |
ほうじ茶の葉は、緑茶よりも濃い茶色をしています。 | |
・ | 짙은 안개가 도로를 덮고 있기 때문에 운전에는 충분히 주의가 필요합니다. |
濃い霧が道路を覆っているので、運転には十分注意が必要です。 | |
・ | 그의 턱수염은 짙어요. |
彼のあごひげが濃いです。 | |
・ | 콧수염이 짙어졌어요. |
口ひげが濃くなりました。 | |
・ | 눈썹이 짙어지면 표정이 강해 보일 수 있다. |
眉毛が濃くなると、表情が強く見えることがある。 | |
・ | 스트레스를 받으면 눈썹이 짙어질 수 있다. |
ストレスを感じていると、眉毛が濃くなることがある。 | |
・ | 요즘 눈썹이 짙어졌어. |
最近、眉毛が濃くなってきた。 | |
・ | 눈섭이 짙고 쌍꺼풀이 있다. |
眉毛は濃くて、二重がある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
안개가 짙다(アンゲガ チッタ) | 霧が濃い |
이러저러하다(そうこうである) > |
기특하다(えらい) > |
척박하다(荒廃だ) > |
음흉하다(陰険だ) > |
푸르스름하다(青っぽい) > |
미천하다(卑しい) > |
근면하다(勤勉だ) > |
명예롭다(名誉ある) > |
먹통이 되다(不通になる) > |
어수선하다(ごちゃごちゃしている) > |
찌릿찌릿하다(ピピッとくる) > |
흡족하다(満ち足りる) > |
타당하다(妥当だ) > |
부적절하다(不適切だ) > |
미끌미끌하다(すべすべする) > |
묵다(古くなる) > |
중후하다(重厚だ) > |
탄탄하다(しっかりしている) > |
고분고분하다(従順だ) > |
무한하다(無限だ) > |
뜻있다(意義がある) > |
까칠하다(気難しい) > |
가혹하다(苛酷だ) > |
우습다(屁でもない) > |
해쓱하다(蒼白だ) > |
골똘하다(夢中だ) > |
받아주다(受け入れる) > |
경건하다(敬虔だ) > |
부도덕하다(不道徳だ) > |
휘둥그렇다(目が大きく丸くなる) > |