「濃い」は韓国語で「짙다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 향수 냄새가 짙다. |
彼女は香水の匂いが濃い。 | |
・ | 색이 짙다. |
色が濃い。 | |
・ | 그 그림은 짙은 색채로 그려져 있었다. |
その絵は濃い色彩で描かれていた。 | |
・ | 그의 스타일은 짙은 개성을 나타낸다. |
彼のスタイルは濃い個性を表している。 | |
・ | 그 다큐멘터리는 짙은 현실을 묘사하고 있다. |
そのドキュメンタリーは深い現実を描写している。 | |
・ | 그 작품은 짙은 표현력을 가지고 있다. |
その作品は深い表現力を持っている。 | |
・ | 그의 시에는 짙은 감정이 담겨 있다. |
彼のポエムには深い感情が込められている。 | |
・ | 그 책은 짙은 주제를 파고들고 있다. |
その本は濃い主題に食い込んでいる。 | |
・ | 그의 눈동자에는 짙은 슬픔이 배어 있었다. |
彼の瞳には深い悲しみがにじみ出ていた。 | |
・ | 북중미의 역사에는 원주민의 영향이 짙게 남아 있다. |
北中米の歴史には先住民の影響が色濃く残っている。 | |
・ | 물안개가 짙어서 시야가 거의 없었습니다. |
水霧が濃くて、視界がほとんどありませんでした。 | |
・ | 호지차 잎은 녹차보다 짙은 갈색을 띠고 있습니다. |
ほうじ茶の葉は、緑茶よりも濃い茶色をしています。 | |
・ | 짙은 안개가 도로를 덮고 있기 때문에 운전에는 충분히 주의가 필요합니다. |
濃い霧が道路を覆っているので、運転には十分注意が必要です。 | |
・ | 그의 턱수염은 짙어요. |
彼のあごひげが濃いです。 | |
・ | 콧수염이 짙어졌어요. |
口ひげが濃くなりました。 | |
・ | 눈썹이 짙어지면 표정이 강해 보일 수 있다. |
眉毛が濃くなると、表情が強く見えることがある。 | |
・ | 스트레스를 받으면 눈썹이 짙어질 수 있다. |
ストレスを感じていると、眉毛が濃くなることがある。 | |
・ | 요즘 눈썹이 짙어졌어. |
最近、眉毛が濃くなってきた。 | |
・ | 눈섭이 짙고 쌍꺼풀이 있다. |
眉毛は濃くて、二重がある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
안개가 짙다(アンゲガ チッタ) | 霧が濃い |
균일하다(均一だ) > |
보송보송하다(さらさらしている) > |
남모르다(誰にも知られない) > |
시답다(気に入る) > |
낯간지럽다(恥ずかしい) > |
요만하다(これくらいだ) > |
해맑다(白く透き通っている) > |
지배적이다(支配的である) > |
얄팍하다(浅はかだ) > |
노련하다(ベテランだ) > |
다종다양하다(多種多様だ) > |
신비하다(神秘的だ) > |
생생하다(生々しい) > |
뭉근하다(とろ火でもえる) > |
시뻘겋다(真っ赤だ) > |
선명하다(鮮やかだ) > |
쪽팔리다(赤面する) > |
매몰차다(冷酷だ) > |
예쁘장하다(可愛らしい) > |
어정쩡하다(中途半端だ) > |
뼈저리다(痛切だ) > |
유난하다(ふつうと違う) > |
고작이다(精一杯だ) > |
부단하다(絶えざる) > |
빤하다(見え透いている) > |
숱하다(たくさんある) > |
신성하다(神聖だ) > |
걱정없다(心配ない) > |
광활하다(広闊だ) > |
비딱하다(曲がっている) > |