「儚い (はかない)」は韓国語で「덧없다」という。
|
・ | 인생은 덧없다. |
人生は儚い。 | |
・ | 그것은 거품처럼 덧없이 사라져 버린다. |
それは泡のように儚く消えてしまう。 | |
・ | 사람의 일생은 덧없다. |
人の一生は儚い。 | |
・ | 인생은 덧없는 것이라고 자주 저의 할아버지는 말합니다. |
人生は儚いものだよ、とよく私の祖父は言います。 | |
・ | 흔히 사람들은 인생이 덧없다고 말한다. |
人生は儚いよ、とよく人は言う。 | |
・ | 벚꽃나무 꽃이 덧없이 지고 있습니다. |
桜の木の花が儚く散っています。 | |
・ | 하루살이의 일생은 매우 덧없다. |
カゲロウの一生はとても儚い。 | |
・ | 꽃잎이 덧없음을 느끼게 한다. |
花びらが儚さを感じさせる。 | |
・ | 60년이나 살다 보면 세상의 무서움도 덧없음도 몸에 사무칩니다. |
60年も生きてくると、世の中の怖さもはかなさも身にしみてきます。 | |
・ | 다음 날 아침에 눈사람은 덧없이 사라져 없어졌다. |
翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 | |
・ | 거품이 덧없이 사라졌다. |
バブルが跡形もなく消え去った。 | |
・ | 덧없이 세월이 흐르다. |
むなしく時が過ぎる。 | |
・ | 시간은 정말 덧없이 흘러간다. |
時間は本当に矢のように流れていく。 |
뭐하다(ためらわれる) > |
어련하다(よくやっていく) > |
헐렁헐렁하다(だぶだぶだ) > |
박학다식하다(博学多識だ) > |
솔깃하다(気が向く) > |
다대하다(多大だ) > |
막막하다(漠々としている) > |
아니다(違う) > |
부질없다(無駄だ) > |
안쓰럽다(気の毒だ) > |
구수하다(香ばしい) > |
정결하다(清らかだ) > |
호되다(ひどい) > |
게슴츠레하다(目がしょぼしょぼする) > |
밉다(憎い) > |
초라하다(みずぼらしい) > |
걸맞다(ふさわしい) > |
놀랍다(驚くべきだ) > |
호평받다(好評だ) > |
지난하다(至難のことだ) > |
간소하다(簡素だ) > |
흐드러지다(咲きこぼれる) > |
영악하다(ずる賢い) > |
불만족하다(不満足だ) > |
적당하다(ほどよい) > |
써 있다(書いてある) > |
유난하다(ふつうと違う) > |
껄껄하다(ざらざらしている) > |
간간하다(塩気がきいている) > |
요사스럽다(妖しい) > |