「儚い (はかない)」は韓国語で「덧없다」という。
|
・ | 인생은 덧없다. |
人生は儚い。 | |
・ | 그것은 거품처럼 덧없이 사라져 버린다. |
それは泡のように儚く消えてしまう。 | |
・ | 사람의 일생은 덧없다. |
人の一生は儚い。 | |
・ | 인생은 덧없는 것이라고 자주 저의 할아버지는 말합니다. |
人生は儚いものだよ、とよく私の祖父は言います。 | |
・ | 흔히 사람들은 인생이 덧없다고 말한다. |
人生は儚いよ、とよく人は言う。 | |
・ | 벚꽃나무 꽃이 덧없이 지고 있습니다. |
桜の木の花が儚く散っています。 | |
・ | 하루살이의 일생은 매우 덧없다. |
カゲロウの一生はとても儚い。 | |
・ | 꽃잎이 덧없음을 느끼게 한다. |
花びらが儚さを感じさせる。 | |
・ | 60년이나 살다 보면 세상의 무서움도 덧없음도 몸에 사무칩니다. |
60年も生きてくると、世の中の怖さもはかなさも身にしみてきます。 | |
・ | 다음 날 아침에 눈사람은 덧없이 사라져 없어졌다. |
翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 | |
・ | 거품이 덧없이 사라졌다. |
バブルが跡形もなく消え去った。 | |
・ | 덧없이 세월이 흐르다. |
むなしく時が過ぎる。 | |
・ | 시간은 정말 덧없이 흘러간다. |
時間は本当に矢のように流れていく。 |
오색찬란하다(五色燦然としている) > |
처연하다(凄然としている) > |
상서롭다(縁起がよい) > |
미묘하다(微妙だ) > |
비속하다(卑俗だ) > |
엄밀하다(厳密だ) > |
비근하다(卑近だ) > |
어슷비슷하다(似通っている) > |
퀭하다(目が落ちくぼんで精気がない) > |
요만하다(これくらいだ) > |
꾸부정하다(曲がっている) > |
겁나다(怖い) > |
나지막하다(かなり低い) > |
고소하다(香ばしい) > |
시급하다(急を要する) > |
불투명하다(不透明だ) > |
선명하다(鮮やかだ) > |
변덕스럽다(気まぐれだ) > |
삐딱하다(ひねくれている) > |
어이없다(あっけない) > |
더디다(遅い) > |
음탕하다(淫蕩だ) > |
고유하다(固有だ) > |
애석하다(残念だ) > |
스산하다(もの寂しい) > |
서럽다(悲しい) > |
일목요연하다(一目瞭然だ) > |
맞다(正しい) > |
서글서글하다(優しくて大らかな) > |
바람직하다(望ましい) > |