「皆無だ」は韓国語で「전무하다」という。
|
![]() |
・ | 결석자는 전무하다. |
欠席者は皆無だ。 | |
・ | 가능성은 전무하다 |
可能性は皆無だ。 | |
・ | 그의 지식은 전무하다. |
彼の知識は皆無だ。 | |
・ | 그 계획의 성공 가능성은 전무하다. |
その計画の成功の可能性は皆無だ。 | |
・ | 그는 재능이 부족하고 예술적인 센스는 전무하다. |
彼は才能に欠けていて、芸術的なセンスは皆無だ。 | |
・ | 그 문제의 해결책은 전무하다시피 하다. |
その問題の解決策は皆無に等しい。 | |
・ | 그의 말은 성실함과는 거리가 멀고 신뢰성은 전무하다. |
彼の言葉は誠実さから程遠く、信頼性は皆無だ。 | |
・ | 그녀의 관심은 그 주제에 대해 거의 전무했다. |
彼女の興味はその話題に対してほとんど皆無だった。 | |
・ | 그의 노력은 보상받지 못했고 성과는 전무했다. |
彼の努力は報われず、成果は皆無だった。 | |
・ | 그의 기억력은 전무해서 아무것도 기억하지 못한다. |
彼の記憶力は皆無で、何も覚えていない。 | |
・ | 그의 행동은 상식적이지 않고 배려가 전무하다. |
彼の行動は常識的ではなく、配慮が皆無だ。 | |
・ | 그의 기여는 미미했고 영향력은 전무했다. |
彼の貢献は微々たるもので、影響力は皆無だった。 | |
・ | 그의 노력은 허망했고 성과는 전무했다. |
彼の努力はむなしく、成果は皆無だった。 | |
・ | 그 계획의 성공률은 극히 낮아 실현 가능성은 전무하다. |
その計画の成功率は極めて低く、実現の可能性は皆無だ。 |
궁색하다(生活が貧しく苦しい) > |
꽂혀 있다(さしてある) > |
목석같다(無愛想だ) > |
꽃답다(花はなのように美しくて若い) > |
뜻깊다(意味深い) > |
으슬으슬하다(ぞくぞくとする) > |
엉뚱하다(無茶だ) > |
고약하다(偏屈だ) > |
멀뚱하다(ぽかんと眺める) > |
고슬고슬하다(飯がほどよく炊かれてい.. > |
호화스럽다(豪華だ) > |
몰상식하다(常識がない) > |
무례하다(無礼だ) > |
웅장하다(雄大だ) > |
요만하다(これくらいだ) > |
자릿하다(ピリッとする) > |
굳세다(意思が強い) > |
굵직굵직하다(ふとい) > |
무모하다(無謀だ) > |
둥글둥글하다(大きくてまるまるしてい.. > |
시큼하다(酸っぱい) > |
푹신하다(ふくよかだ) > |
약다(抜け目ない) > |
저렇다(あのようだ) > |
턱없다(筋が通っていない) > |
부정하다(汚らしい) > |
번화하다(繁華だ) > |
훈훈하다(気持ちよく暖かい) > |
저조하다(低調だ) > |
부지런하다(勤勉だ) > |