・ | 그녀의 시선이 뾰족해서 좀 무서웠다. |
彼女の視線が尖っていて、ちょっと怖かった。 | |
・ | 그의 표정이 뾰족한데 무슨 걱정거리가 있는지도 모르겠다. |
彼の表情が尖っているので、何か心配事があるのかもしれない。 | |
・ | 현안을 걱정하면서도 뾰족한 해법을 못 찾고 있다. |
懸案に心配しながら、対策を見いだせずにいる。 | |
・ | 당장 뾰족한 방법은 없다. |
当面はこれといった方法もない。 | |
・ | 꽃눈과 잎눈 구분 방법으로 꽃눈은 둥글고 잎눈은 뾰족하다. |
花芽と葉芽の見分け方として花芽は丸く葉芽は尖っている。 | |
・ | 꽃눈과 잎눈 구분 방법으로 꽃눈은 둥글고 잎눈은 뾰족하다. |
花芽と葉芽の見分け方として花芽は丸く葉芽は尖っている。 | |
・ | 침엽수는 삼나무나 소나무로 대표되듯이 잎이 바늘 모양으로 뾰족한 것이 특징입니다. |
針葉樹は、スギやマツに代表されるように葉が針状にとがっているのが特徴です。 | |
・ | 지금은 이 상황을 벗어날 뾰족한 수가 보이지 않는다. |
今はこの状況を抜け出るこれといった方法が見えない。 | |
・ | 그 문제에 대해 여러모로 고민해 봤지만 이렇다 할 뾰족한 수가 없었다. |
その問題に対して、色々と悩んでみたけれども、これといった良い方法がなかった。 | |
・ | 네가 왔던들 무슨 뾰족한 수가 있었겠니? |
お前が来ていたら何かこれといったことがあったのか? | |
・ | 송곳니는 앞니의 한 가운데에서부터 세 번째 치아로, 뾰족한 형태를 하고 있는 치아입니다. |
糸切り歯は、前歯の真ん中から数えて3番目の歯で、尖った形をしている歯になります。 |
1 |