「分かれる」は韓国語で「갈리다」という。
|
![]() |
・ | 의견이 갈리다 |
意見が分かれる。 | |
・ | 의견이 갈라지다. |
意見が割れる。 | |
・ | 의견이 갈리어 회의 시간이 길어지고 있습니다. |
意見が割れて、会議の時間が長引いています。 | |
・ | 어떤 뜻을 품느냐에 따라 길이 갈립니다. |
どんな意思を抱くかによって、道が分かれます。 | |
・ | 정보가 엇갈려서 혼란을 빚었다. |
情報が錯綜して、混乱をきたした。 | |
・ | 신제품 매출로 인해 기업의 명암이 엇갈리게 되었다. |
新商品の売上で、企業の明暗が分かれることになった。 | |
・ | 올림픽에서는 같은 국가 대표라도 결과에 따라 명암이 엇갈린다. |
オリンピックでは、同じ国の代表でも結果によって明暗が分かれる。 | |
・ | 시험 결과가 발표되자 친구들 사이에서 명암이 엇갈렸다. |
試験の結果が発表され、友人たちの間で明暗が分かれた。 | |
・ | 기업의 결산 발표에서 명암이 엇갈린 업종도 많았다. |
企業の決算発表で、明暗が分かれた業界も多かった。 | |
・ | 시험 결과로 명암이 엇갈리는 일이 있다. |
試験の結果で明暗が分かれることがある。 | |
・ | 사고 후, 병원에 실려 간 사람들의 명암이 엇갈렸다. |
事故後、病院に運ばれた人々の明暗が分かれた。 | |
・ | 그 영화는 평가가 나뉘어 명암이 엇갈리는 결과를 낳았다. |
その映画は評価が分かれて、明暗が分かれる結果となった。 | |
・ | 이 프로젝트의 결과에 따라 명암이 엇갈리게 될 것이다. |
このプロジェクトの結果によって、明暗が分かれることになる。 | |
・ | 승자와 패자의 명암이 엇갈린 경기였다. |
勝者と敗者の明暗が分かれる試合だった。 | |
꼬깃꼬깃하다(しわくちゃだ) > |
불그스레하다(やや赤い) > |
드높다(非常に高い) > |
짧다(短い) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
어련하다(よくやっていく) > |
정연하다(整然としている) > |
미심쩍다(疑わしい) > |
끝없다(限りがない) > |
엄혹하다(厳酷だ) > |
가능하다(可能だ) > |
형용되다(形容される) > |
나긋하다(柔らかい) > |
관대하다(寛大だ) > |
진득진득하다(粘っこい) > |
심플하다(シンプルだ) > |
확고하다(確固とする) > |
비싸다(値段が高い) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
씁쓸하다(ほろ苦い) > |
파란만장하다(波乱万丈だ) > |
어중간하다(中途半端だ) > |
너무하다(度が過ぎている) > |
투명하다(透明だ) > |
무도하다(非道だ) > |
너저분하다(ごちゃごちゃしている) > |
냉혹하다(冷酷だ) > |
멍하다(呆然とする) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
절뚝거리다(足をひきずって歩く) > |