「分かれる」は韓国語で「갈리다」という。
|
![]() |
・ | 의견이 갈리다 |
意見が分かれる。 | |
・ | 의견이 갈라지다. |
意見が割れる。 | |
・ | 의견이 갈리어 회의 시간이 길어지고 있습니다. |
意見が割れて、会議の時間が長引いています。 | |
・ | 어떤 뜻을 품느냐에 따라 길이 갈립니다. |
どんな意思を抱くかによって、道が分かれます。 | |
・ | 정보가 엇갈려서 혼란을 빚었다. |
情報が錯綜して、混乱をきたした。 | |
・ | 신제품 매출로 인해 기업의 명암이 엇갈리게 되었다. |
新商品の売上で、企業の明暗が分かれることになった。 | |
・ | 올림픽에서는 같은 국가 대표라도 결과에 따라 명암이 엇갈린다. |
オリンピックでは、同じ国の代表でも結果によって明暗が分かれる。 | |
・ | 시험 결과가 발표되자 친구들 사이에서 명암이 엇갈렸다. |
試験の結果が発表され、友人たちの間で明暗が分かれた。 | |
・ | 기업의 결산 발표에서 명암이 엇갈린 업종도 많았다. |
企業の決算発表で、明暗が分かれた業界も多かった。 | |
・ | 시험 결과로 명암이 엇갈리는 일이 있다. |
試験の結果で明暗が分かれることがある。 | |
・ | 사고 후, 병원에 실려 간 사람들의 명암이 엇갈렸다. |
事故後、病院に運ばれた人々の明暗が分かれた。 | |
・ | 그 영화는 평가가 나뉘어 명암이 엇갈리는 결과를 낳았다. |
その映画は評価が分かれて、明暗が分かれる結果となった。 | |
・ | 이 프로젝트의 결과에 따라 명암이 엇갈리게 될 것이다. |
このプロジェクトの結果によって、明暗が分かれることになる。 | |
・ | 승자와 패자의 명암이 엇갈린 경기였다. |
勝者と敗者の明暗が分かれる試合だった。 | |
명료하다(明瞭だ) > |
머지않다(遠くない) > |
배다르다(腹違いだ) > |
홀가분하다(気楽だ) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
사악하다(邪悪だ) > |
오래되다(古い) > |
자의적(恣意的) > |
스스럼없다(気安い) > |
찝찝하다(気にかかる) > |
얇다(薄い) > |
이러이러하다(こうこうである) > |
멋쩍다(照れくさい) > |
눅눅하다(湿っぽい) > |
수월하다(容易だ) > |
불손하다(不遜だ) > |
참되다(真実だ) > |
지난하다(至難のことだ) > |
불행하다(不幸だ) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
볼썽사납다(みっともない) > |
불과하다(過ぎない) > |
권태롭다(うんざりする) > |
마르다(乾く) > |
오래다(長く立っている) > |
묵다(古くなる) > |
치밀하다(緻密だ) > |
오순도순하다(仲睦まじい) > |
너저분하다(ごちゃごちゃしている) > |
합당하다(然るべきだ) > |