「分かれる」は韓国語で「갈리다」という。
|
![]() |
・ | 의견이 갈리다 |
意見が分かれる。 | |
・ | 의견이 갈라지다. |
意見が割れる。 | |
・ | 의견이 갈리어 회의 시간이 길어지고 있습니다. |
意見が割れて、会議の時間が長引いています。 | |
・ | 어떤 뜻을 품느냐에 따라 길이 갈립니다. |
どんな意思を抱くかによって、道が分かれます。 | |
・ | 시정 연설 후 여야의 반응이 엇갈렸다. |
施政演説の後、与野党の反応は分かれた。 | |
・ | 두 팀은 승점이 같아 골 득실로 순위가 갈렸어요. |
2チームは勝ち点が同じで、得失点差で順位が分かれました。 | |
・ | 공유지 이용에 대해 의견이 갈렸습니다. |
共有地の利用について意見が分かれました。 | |
・ | 정보가 엇갈려서 혼란을 빚었다. |
情報が錯綜して、混乱をきたした。 | |
・ | 신제품 매출로 인해 기업의 명암이 엇갈리게 되었다. |
新商品の売上で、企業の明暗が分かれることになった。 | |
・ | 올림픽에서는 같은 국가 대표라도 결과에 따라 명암이 엇갈린다. |
オリンピックでは、同じ国の代表でも結果によって明暗が分かれる。 | |
・ | 시험 결과가 발표되자 친구들 사이에서 명암이 엇갈렸다. |
試験の結果が発表され、友人たちの間で明暗が分かれた。 | |
・ | 기업의 결산 발표에서 명암이 엇갈린 업종도 많았다. |
企業の決算発表で、明暗が分かれた業界も多かった。 | |
・ | 시험 결과로 명암이 엇갈리는 일이 있다. |
試験の結果で明暗が分かれることがある。 | |
・ | 사고 후, 병원에 실려 간 사람들의 명암이 엇갈렸다. |
事故後、病院に運ばれた人々の明暗が分かれた。 | |
좁다랗다(狭苦しい) > |
어렵다(難しい) > |
미지근하다(ぬるい) > |
대차다(芯が強い) > |
날카롭다(鋭い) > |
영원하다(永遠だ) > |
빼어나다(ずば抜けている) > |
맛없다(まずい) > |
유해하다(有害だ) > |
잔잔하다(穏やかだ) > |
산뜻하다(爽やかだ) > |
가늘다(細い) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
경황없다(ゆとりがない) > |
비루하다(卑しい(いやしい)) > |
싫다(嫌い) > |
찌무룩하다(不機嫌だ) > |
핍박하다(逼迫する) > |
쓰다(苦い) > |
예리하다(鋭い) > |
가련하다(哀れだ) > |
무식하다(無知である) > |
대등하다(対等である) > |
쿰쿰하다(カビ臭い) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
짙다(濃い) > |
띵하다(がんがんする) > |
저렴하다(安い) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
푸르스름하다(青っぽい) > |