「行き違う」は韓国語で「엇갈리다」という。
|
・ | 의견이 엇갈리다. |
意見が食い違う。 | |
・ | 주장이 엇갈렸다. |
主張に分かれた。 | |
・ | 엇갈린 반응을 보였습니다. |
すれ違った反応を見せました。 | |
・ | 의견이 상당히 엇갈리다. |
意見がずいぶん食い違う。 | |
・ | 세금 정책을 놓고는 찬반이 엇갈렸다. |
税金の政策を巡っては、賛否が分かれた。 | |
・ | 친구와 서로 엇갈렸습니다. |
友達とはぐれました。 | |
・ | 향후 전망에 대해서는 전문가들의 의견이 엇갈리고 있다. |
今後の見通しについては、専門家の間でも意見が分かれている。 | |
・ | 의견이 엇갈려서 아직 결론이 나지 않았다. |
意見が食い違っていて、まだ結論が出せていません。 | |
・ | 파병에 대한 국내 반응이 엇갈리고 있습니다. |
派兵に対する国内の反応が分かれています。 | |
・ | 국유화 방침에 대해 찬반이 엇갈리고 있습니다. |
国有化の方針に対して賛否が分かれています。 | |
・ | 그 작품은 여기저기서 평가가 엇갈리고 있어요. |
その作品はあちこちで評価が分かれています。 | |
・ | 징병제 논란은 국민 사이에 찬반이 엇갈리고 있다. |
徴兵制を巡る議論は、国民の間で賛否が分かれている。 | |
・ | 제각각의 의견이 엇갈려, 대화에 난항을 겪었다. |
まちまちな意見が交錯し、話し合いが難航した。 | |
・ | 길이 엇갈리는 바람에 못 만날 뻔했어요. |
行き違ったせいで、会えないところでした。 | |
・ | 아아, 길이 엇갈렸나 봐. |
ああ、行き違いになったんだな。 | |
・ | 서로 길이 엇갈리다. |
互いに行き違う。 | |
・ | 둘은 서로 호감은 있었지만 몇 번의 엇갈림으로 흐지부지 끝났다. |
二人はお互いに好意があったけど、何回ものすれ違いによりうやむやに終わった。 | |
・ | 그는 함께 길을 떠난 길벗이었는데 어떤 동네에서 엇갈려 헤어졌다. |
彼は共に道を発った道連れだったが、ある街ですれ違って分かれた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
길이 엇갈리다(キリ オッカルリダ) | 行き違いになる |
희비가 엇갈리다(ヒビガ オッカルリダ) | 喜悲こもごもだ、明暗が分かれる |
명암이 엇갈리다(ミョンアミ オッカルリダ) | 明暗が分かれる |
혹평받다(酷評される) > |
변장하다(変装する) > |
들이파다(一つの事に集中する) > |
포함되다(含まれている) > |
싫어하다(嫌がる) > |
공인하다(公認する) > |
밥하다(ご飯を作る) > |
퇴적하다(堆積する) > |
기르다(伸ばす) > |
불다(吹く) > |
둘러쌓다(巡らす) > |
따라다니다(ついていく) > |
개명하다(改名する) > |
응용되다(応用される) > |
잠재되다(潜在する) > |
안내하다(案内する) > |
묻어나다(べたっとつく) > |
젓다(かき混ぜる) > |
철하다(綴じる) > |
투고하다(投稿する) > |
이동하다(移動する) > |
뒤끓다(沸き立つ) > |
비치다(照る) > |
무혈입성하다(無血入城する) > |
출자하다(出資する) > |
까먹다(むいて食べる) > |
내리꽂다(突き刺す) > |
채워지다(満たされる) > |
자중하다(自重する) > |
예약되다(予約される) > |