「行き違う」は韓国語で「엇갈리다」という。
|
・ | 의견이 엇갈리다. |
意見が食い違う。 | |
・ | 주장이 엇갈렸다. |
主張に分かれた。 | |
・ | 엇갈린 반응을 보였습니다. |
すれ違った反応を見せました。 | |
・ | 의견이 상당히 엇갈리다. |
意見がずいぶん食い違う。 | |
・ | 세금 정책을 놓고는 찬반이 엇갈렸다. |
税金の政策を巡っては、賛否が分かれた。 | |
・ | 친구와 서로 엇갈렸습니다. |
友達とはぐれました。 | |
・ | 향후 전망에 대해서는 전문가들의 의견이 엇갈리고 있다. |
今後の見通しについては、専門家の間でも意見が分かれている。 | |
・ | 의견이 엇갈려서 아직 결론이 나지 않았다. |
意見が食い違っていて、まだ結論が出せていません。 | |
・ | 제각각의 의견이 엇갈려, 대화에 난항을 겪었다. |
まちまちな意見が交錯し、話し合いが難航した。 | |
・ | 그 작품은 오만하고 자유분방한 귀족 청년과 아름다운 사랑을 갈망하는 순진한 시골 처녀의 엇갈린 사랑을 담았다. |
あの作品は、傲慢で自由奔放な貴族青年と美しい愛を渇望する無邪気な田舎娘の行き違う愛を込めた。 | |
・ | 파병에 대한 국내 반응이 엇갈리고 있습니다. |
派兵に対する国内の反応が分かれています。 | |
・ | 길이 엇갈리는 바람에 못 만날 뻔했어요. |
行き違ったせいで、会えないところでした。 | |
・ | 아아, 길이 엇갈렸나 봐. |
ああ、行き違いになったんだな。 | |
・ | 서로 길이 엇갈리다. |
互いに行き違う。 | |
・ | 둘은 서로 호감은 있었지만 몇 번의 엇갈림으로 흐지부지 끝났다. |
二人はお互いに好意があったけど、何回ものすれ違いによりうやむやに終わった。 | |
・ | 그는 함께 길을 떠난 길벗이었는데 어떤 동네에서 엇갈려 헤어졌다. |
彼は共に道を発った道連れだったが、ある街ですれ違って分かれた。 | |
・ | 민법은 개인들 사이의 이해관계가 엇갈려 다툼이 생길 경우 이를 해결하는 역할을 한다. |
民法は、個人間の理解関係が行き違い、争いが起きた場合、これを解決する役割をする。 | |
・ | 희비가 엇갈리다. |
喜悲こもごもだ。(明暗が分かれる) | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
길이 엇갈리다(キリ オッカルリダ) | 行き違いになる |
희비가 엇갈리다(ヒビガ オッカルリダ) | 喜悲こもごもだ、明暗が分かれる |
명암이 엇갈리다(ミョンアミ オッカルリダ) | 明暗が分かれる |
싸다((便・尿を)もらす) > |
들다(入る) > |
도둑맞다(盗難に合う) > |
딸랑거리다(しきりにチリンチリン鈴が.. > |
좌절하다(挫折する) > |
가라앉히다(沈める) > |
천명하다(明らかにする) > |