「相変わらずだ」は韓国語で「여전하다」という。
|
![]() |
・ | 20년이 지났는데 이 호텔은 여전하네. |
20年経ってもこのホテルは変わってないね。 | |
・ | 저야 여전하죠. |
私は変わりないですよ。 | |
・ | 그녀의 천재적인 감각은 여전하다. |
彼女の天才的な感覚は相変わらずだ。 | |
・ | 패럴림픽 자체를 모르는 사람도 여전히 많다. |
パラリンピック自体を知らない人もまだ多い。 | |
・ | 일본 애니메이션의 영향력은 여전하다. |
日本のアニメの影響力は相変わらずだ。 | |
・ | 땅속 어딘가에 여전히 많은 유골이 그대로 방치되어 있었다. |
土地のどこかに、今も多くの遺骨がそのまま放置されている。 | |
・ | 상왕은 퇴위 후에도 여전히 큰 영향을 미쳤다. |
上王は退位後も依然として大きな影響を与えた。 | |
・ | 아버지는 지천명을 넘었어도 여전히 현역이다. |
父は知天命を過ぎてもまだ現役だ。 | |
・ | 인생의 황혼이 깃들어도, 마음은 여전히 젊다. |
人生の黄昏を迎えても、心は若いままだ。 | |
・ | 그렇지만 여전히 의구심이 남는다. |
それでもまだ疑問が残る。 | |
・ | 화무십일홍이지만, 그 순간의 아름다움은 여전히 기억에 남는다. |
花無十日紅だが、その瞬間の美しさは今でも心に残っている。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다더니, 그 사람은 여전히 무례하다. |
犬の癖は人に治せないと言ったけど、その人は依然として無礼だ。 | |
・ | 여전히 못 해본 작품들이 많아 아직 지겹다는 생각은 안 들어요. |
依然としてやったことのない作品が多く、まだ退屈とは思いません。 | |
・ | 그는 새장가를 갔지만, 여전히 첫 번째 결혼을 잊지 못했다. |
彼は再婚したが、まだ最初の結婚を忘れられないでいる。 | |
・ | 그녀는 칠순이 되어도 여전히 젊은 모습을 유지하고 있습니다. |
彼女は70歳でも若々しい姿を保っています。 | |
재밌다(おもしろい) > |
깔끔하다(綺麗に片付けてある) > |
질척하다(どろどろである) > |
퍽퍽하다(パサパサだ) > |
쓰리다(ひりひりする) > |
포동포동하다(ふっくらする) > |
다습하다(多湿だ) > |
이상하다(おかしい) > |
막중하다(とても重大だ) > |
뜨끈하다(熱い) > |
고상하다(上品だ) > |
찜찜하다(気分が晴れない) > |
말갛다(澄む) > |
또렷하다(はっきりしている) > |
축축하다(湿っぽい) > |
타당하다(妥当だ) > |
여리여리하다(弱々しい) > |
안되다(気の毒だ) > |
미덥다(頼もしい) > |
슬기롭다(賢い) > |
정겹다(ほほえましい) > |
환하다(明るい) > |
진정하다(真面目で正しい) > |
절박하다(切迫している) > |
가엾다(可愛そうだ) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
마르다(痩せる) > |
부도덕하다(不道徳だ) > |
청결하다(清潔だ) > |
정직하다(正直だ) > |