「相変わらずだ」は韓国語で「여전하다」という。
|
・ | 20년이 지났는데 이 호텔은 여전하네. |
20年経ってもこのホテルは変わってないね。 | |
・ | 저야 여전하죠. |
私は変わりないですよ。 | |
・ | 그녀의 천재적인 감각은 여전하다. |
彼女の天才的な感覚は相変わらずだ。 | |
・ | 패럴림픽 자체를 모르는 사람도 여전히 많다. |
パラリンピック自体を知らない人もまだ多い。 | |
・ | 일본 애니메이션의 영향력은 여전하다. |
日本のアニメの影響力は相変わらずだ。 | |
・ | 여전히 실패에 대한 두려움은 크다. |
今も失敗への恐怖感は大きい。 | |
・ | 전쟁과 기근에 의해 황폐한 아프리카는 여전히 세계에서 가장 가난한 나라인 상태로 있다. |
戦争と飢饉によって荒廃したアフリカは、世界で最も貧しい国々であり続けている。 | |
・ | 흡사한 부분이 많아, 여전히 차이를 잘 모르겠다. |
似ている部分が多くて、いまいち違いがよく分かっていない。 | |
・ | 게릴리 호우를 예측하는 것은 여전히 어렵다. |
ゲリラ豪雨を予測するのはいまだに難しい。 | |
・ | 그 계획은 장단점이 있지만 여전히 실행할 가치가 있습니다. |
その計画は一長一短ですが、それでも実行に移す価値があります。 | |
・ | 돈이 여전히 턱없이 부족합니다. |
お金が依然としてはるかに足りないです。 | |
・ | 그러나 여전히 배우라는 직업은 어색해요. |
しかし相変わらず俳優という職業に馴染めないです。 | |
・ | 나에게는 그 의미가 여전히 모호하다. |
私にはその意味がいまだに曖昧だ。 | |
・ | 여전히 문제의 심각성을 인식하지 못하고 있는 것 같다. |
依然として問題の深刻さを認識していないようだ。 | |
・ | 코로나가 언제 종식될지 여전히 불투명하다. |
コロナ禍がいつ終わるのかが依然として不透明だ。 | |
흐물흐물하다(ふにゃふにゃする) > |
견조하다(堅調だ) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
어이가 없다(呆れる) > |
더부룩하다(胃がもたれる) > |
맵다(辛い) > |
건방지다(生意気だ) > |