「か弱い」は韓国語で「여리다」という。
|
![]() |
・ | 마음이 여리다. |
心が弱い。 | |
・ | 딸의 여린 마음에 상처가 난 건 아닌지 걱정이다. |
娘の繊細な心が傷ついたのではないか心配だ。 | |
・ | 그녀에게는 정신적으로 여린 면이 있다. |
彼女には精神的にもろいところがある。 | |
・ | 여린 꽃이 아름답다고 느끼는 것은 그 섬세함 때문입니다. |
か弱い花が美しいと感じるのは、その繊細さゆえです。 | |
・ | 여린 꽃을 지켜보며 성장을 즐기고 있습니다. |
か弱い花を見守りながら、成長を楽しんでいます。 | |
・ | 마음이 여린 사람은 착하지만 가끔 손해를 볼 때도 있다. |
気が弱い人は、優しいけれど時々損をすることもある。 | |
・ | 마음이 여리기 때문에 남의 아픔을 이해할 수 있는지도 모른다. |
気が弱いからこそ、人の痛みがわかるのかもしれない。 | |
・ | 마음이 여린 사람은 남의 의견에 쉽게 휩쓸린다. |
気が弱い人は、人の意見に流されやすい。 | |
・ | 그녀는 마음이 여리지만, 매우 착한 성격이다. |
彼女は気が弱いけれど、とても優しい性格だ。 | |
・ | 어머니 편지를 읽으며 눈물 흘릴 정도로 마음 여리다. |
勤務中に母の手紙を読んで、涙を流す程、気が弱い。 | |
・ | 여리고 착한 사람이다. |
気が弱く優しい人間だ。 | |
・ | 여동생은 연민이 많고 마음이 여리다. |
妹は憐憫が多く心が弱い。 | |
・ | 슈퍼갑인 것처럼 보이지만 속은 여린 사람이에요. |
スーパー甲のように見えますが、内面は繊細な人です。 | |
・ | 심술을 부리는 것은 마음이 여리다는 증거입니다. |
意地悪をするのは心が弱い証拠です。 | |
・ | 여리여리한 존재이면서도 마음은 매우 강합니다. |
か弱い存在ながらも、心は非常に強いです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마음이 여리다(マウミ ヨリダ) | 気が弱い、気が小さい |
민망하다(きまりが悪い) > |
불그레하다(赤みがかかっている) > |
걸려 있다(かかっている) > |
오밀조질하다(びっしりだ) > |
물렁물렁하다(ぶよぶよする) > |
민감하다(敏感だ) > |
혹사하다(酷似している) > |
대범하다(大らかだ) > |
염려스럽다(気にかかる) > |
비정하다(非情だ) > |
쓸모없다(役に立たない) > |
얼빵하다(間が抜けている) > |
고약하다(偏屈だ) > |
게슴츠레하다(目がしょぼしょぼする) > |
파릇하다(青々とする) > |
평안하다(平安だ) > |
지근하다(至近だ) > |
똑똑하다(利口だ) > |
불이익하다(不利益である) > |
순하다(まろやかだ) > |
빼닮다(そっくりだ) > |
밋밋하다(うすっぺらい) > |
현저하다(著しい) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
맑다(澄む) > |
너덜너덜하다(ぼろぼろだ) > |
응큼하다(腹黒い) > |
아니다(違う) > |
대문짝만하다(馬鹿でかい) > |
못되다(悪い) > |