「裏返す」は韓国語で「뒤집다」という。
|
![]() |
・ | 상륙 작전으로 단번에 전세를 뒤집었다. |
上陸作戦で一気に戦勢を覆した。 | |
・ | 이 옷은 뒤집어도 입을 수 있는 옷이다. |
この服は裏返しても着られる服だ。 | |
・ | 큰 파도가 선체를 뒤집었다. |
大波が船体を覆した。 | |
・ | 지금까지의 상식을 뒤집다. |
これまでの常識を覆す。 | |
・ | 고정관념을 뒤집다. |
固定観念を覆す。 | |
・ | 제 1심 판결을 뒤집다. |
第一審の判決を覆す。 | |
・ | 주장을 뒤집다. |
主張を翻す。 | |
・ | 3점 차를 뒤집어 4연승했다. |
3点差引っ繰り返して4連勝した。 | |
・ | 가치관을 뒤집어 생각해 보다. |
価値観を引っ繰り返して考えてみる。 | |
・ | 표면과 뒷면을 뒤집다. |
表面と裏面を引っ繰り返す。 | |
・ | 뒤집개로 햄버그를 뒤집었어요. |
フライ返しでハンバーグをひっくり返しました。 | |
・ | 뒤집개로 오코노미야키를 뒤집었습니다. |
フライ返しでお好み焼きをひっくり返しました。 | |
・ | 전세를 뒤집다. |
戦況をひっくり返す。 | |
・ | 그는 금방 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌니까 조심해. |
彼はすぐに態度が豹変するので、気をつけて。 | |
・ | 그렇게 친절했었는데, 태도가 손바닥 뒤집기처럼 바뀌었다. |
あんなに優しかったのに、態度が豹変した。 | |
・ | 그의 태도가 갑자기 손바닥 뒤집기처럼 바뀌어서 놀랐다. |
彼の態度が急に豹変して、驚いた。 | |
・ | 그녀는 손바닥 뒤집기처럼 태도를 바꿨다. |
彼女は手のひらを返すように態度を変えた。 | |
・ | 그는 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌어서 신뢰할 수 없다. |
彼は態度が豹変するから、信用できない。 | |
・ | 손바닥을 뒤집듯 태도를 바꾸는 것은 그다지 바람직하지 않다. |
手の裏を返すように態度を変えるのは、あまり好ましくない。 | |
・ | 약속을 곧바로 깨고, 손바닥을 뒤집듯 태도가 변했다. |
約束をすぐに破って、手の裏を返すように態度が変わった。 | |
・ | 저 사람은 손바닥을 뒤집듯 생각이 바뀌기 때문에, 신뢰할 수 없다. |
あの人は手の裏を返すように考えが変わるから、信用できない。 | |
・ | 그녀는 금방 손바닥을 뒤집듯 의견을 바꿔버렸다. |
彼女はすぐに手の裏を返すように意見を変えてしまった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
속을 뒤집다(ソグルティジプダ) | むかつかせる、人を怒らせる、イラつかせる |
판을 뒤집다(パヌルル ディジプッタ) | 状況をひっくり返す |
거꾸로 뒤집다(コックロ ティジプタ) | 逆さまにする |
예상을 뒤집다(イェサンウル ティチプタ) | 予想を覆す |
전세를 뒤집다(チョンセルル ティジプッタ) | 戦況をひっくり返す、形勢を逆転させる |
샘내다(妬む (ねたむ)) > |
뒹굴다(寝転がる) > |
변경되다(変更される) > |
전송하다(転送する) > |
입금하다(入金する) > |
낳다(産む) > |
비비다(こする) > |
다그치다(責め立てる) > |
솟구치다(湧き上がる) > |
위하다(ためにする) > |
절다(漬かる) > |
흥행하다(ヒットする) > |
수신되다(受信される) > |
냅두다(放っておく) > |
판별하다(判別する) > |
파산하다(破産する) > |
시위하다(デモをする) > |
공통되다(共通される) > |
이해하다(理解する) > |
훔치다(盗む) > |
실룩실룩하다(ぴくぴくする) > |
계획하다(計画する) > |
헌화하다(献花する) > |
혹사되다(酷使される) > |
부흥되다(復興される) > |
식별하다(識別する) > |
꼴값하다(似合わないことをする) > |
끌어 모으다(引き付ける) > |
덧붙이다(付け加える) > |
부둥켜안다(抱き締める) > |