「湧き上がる」は韓国語で「솟구치다」という。
|
![]() |
・ | 힘이 솟구치다. |
力がほとばしる。 | |
・ | 감정이 솟구치다. |
感情が湧き起こる。 | |
・ | 솟구치듯 날아오르다. |
勢いよく跳ね上がる。 | |
・ | 바닷속에서 돌고래가 힘차게 솟구쳐 올랐다. |
海中からイルカが力強く跳ね上がった。 | |
・ | 솟구쳐 오르는 분노를 억눌렀다. |
沸き上がる怒りを押さえた。 | |
・ | 무고한 시민의 희생은 국민의 분노를 솟구치게 했다. |
罪のない市民の犠牲によって、国民の怒りが噴き上がった。 | |
・ | 극심한 통증이 그의 몸에 솟구쳤다. |
激しい痛みが彼の体に湧き上がった。 | |
・ | 의심이 그의 마음에 솟구쳤다. |
疑念が彼の心に湧き上がった。 | |
・ | 의욕이 그의 마음에 솟구쳤다. |
意欲が彼の心に湧き上がった。 | |
・ | 샘물이 바위틈에서 솟구치다. |
泉が岩間からほとばしる。 | |
・ | 돌고래 때가 물 위로 힘껏 솟구치다가 잠수했다. |
イルカの群れが水の上に力強く跳ね上がって潜った。 | |
・ | 솟구치는 연정에 자제심을 유지할 수 없었다. |
ほとばしる恋心に、自制心を保つことができなかった。 | |
・ | 분화구에서 용암이 솟구쳐 오르다. |
噴火口から熔岩が沸き上がる。 | |
・ | 땅에서 물줄기가 솟구쳐 나왔다. |
地面からで水がほとばしり出た。 |
곧추세우다(まっすぐに立てる) > |
박히다(打ち込まれる) > |
감액되다(減額される) > |
잘살다(豊かな暮らしをする) > |
추방하다(追放する) > |
소모하다(消耗する) > |
허락하다(許す) > |
이용당하다(利用される) > |
조깅하다(ジョギングする) > |
권유하다(勧誘する) > |
기소하다(起訴する) > |
알았습니다(わかりました) > |
편제하다(編制する) > |
탐내다(欲しがる) > |
어떻습니까?(どうですか) > |
입가심하다(口直しする) > |
순종하다(従う) > |
땡기다(引っ張る) > |
빚다(醸す) > |
별세하다(死去する) > |
작사하다(作詞する) > |
개전하다(開戦する) > |
마중하다(迎える) > |
정복하다(征服する) > |
불러내다(呼び出す) > |
척결하다(撲滅する) > |
신기다(履かせる) > |
복권되다(復権される) > |
파멸되다(破滅される) > |
대입하다(代入する) > |