「打ち込まれる」は韓国語で「박히다」という。
|
![]() |
・ | 목걸이에는 5개의 작은 다이아몬드가 촘촘히 박혀 있다. |
ネックレスには5個の小さなダイヤモンドで覆われている。 | |
・ | 가시가 박히다. |
とげが刺さる。 | |
・ | 못이 박히다. |
釘が打たれる。 | |
・ | 그는 범생이 타입으로 항상 도서관에 틀어박혀 있습니다. |
彼はガリ勉タイプで、いつも図書館にこもっています。 | |
・ | 그의 발언은 항상 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 독창성이 느껴지지 않는다. |
彼の発言はいつも板に刻まれたように決まっていて、オリジナリティが感じられない。 | |
・ | 이렇게 해서는 새로운 아이디어가 나오지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다. |
これでは新しいアイデアが出ない。まるで板に刻まれたようだ。 | |
・ | 그의 인생은 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 변화가 없다. |
彼の人生は板に刻まれたように決まっていて、変化がない。 | |
・ | 그 영화는 틀에 박힌 이야기로, 마치 판에 박힌 것 같았다. |
その映画は型にはまったストーリーで、まるで板に刻まれたようだった。 | |
・ | 그의 사고방식은 너무 판에 박혀 있어서 새로운 아이디어가 떠오르지 않는다. |
彼の考え方はあまりにも板に刻まれていて、新しいアイデアが出てこない。 | |
・ | 그 수업은 항상 같은 내용이고 조금도 변하지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다. |
その授業はいつも同じ内容で、少しも変わらない。まるで板に刻まれたようだ。 | |
・ | 매일 같은 일을 반복하면 인생이 판에 박힌 것처럼 느껴진다. |
毎日同じことを繰り返していると、人生が板に刻まれたように感じる。 | |
・ | 판에 박힌 생활에서 탈출하기 위해 여행을 떠났다. |
型にはまった生活から脱出するために旅に出た。 | |
・ | 틀에 박힌 교육이 창의력을 기르는 데 방해가 된다. |
型にはまった教育が、創造力を育むのを妨げている。 | |
사색하다(思索する) > |
체납되다(滞納される) > |
놀고먹다(仕事をすることなく遊び暮ら.. > |
열광하다(熱狂する) > |
더럽히다(汚す) > |
기정사실화되다(既成事実となる) > |
충혈되다(充血する) > |
싹트다(芽生える) > |
켜다(つける) > |
인사드리다(ご挨拶申し上げる) > |
들이마시다(飲み込む) > |
서성거리다(うろうろする) > |
시집오다(嫁に来る) > |
참회하다(悔いる) > |
무리하다(無理する) > |
건성건성하다(いい加減にする) > |
공천하다(候補者を公認する) > |
뻥치다(嘘をつく) > |
새기다(刻む) > |
외출하다(外出する) > |
자만하다(自惚れる) > |
뜯어말리다(引き留める) > |
깨다(壊す) > |
잃다(無くす) > |
회복하다(回復する) > |
못 이기다(勝てない) > |
답변하다(答弁する) > |
휴대하다(携帯する) > |
청하다(誘う) > |
소모하다(消耗する) > |