「打ち込まれる」は韓国語で「박히다」という。
|
![]() |
・ | 목걸이에는 5개의 작은 다이아몬드가 촘촘히 박혀 있다. |
ネックレスには5個の小さなダイヤモンドで覆われている。 | |
・ | 가시가 박히다. |
とげが刺さる。 | |
・ | 못이 박히다. |
釘が打たれる。 | |
・ | 그의 발언은 항상 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 독창성이 느껴지지 않는다. |
彼の発言はいつも板に刻まれたように決まっていて、オリジナリティが感じられない。 | |
・ | 이렇게 해서는 새로운 아이디어가 나오지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다. |
これでは新しいアイデアが出ない。まるで板に刻まれたようだ。 | |
・ | 그의 인생은 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 변화가 없다. |
彼の人生は板に刻まれたように決まっていて、変化がない。 | |
・ | 그 영화는 틀에 박힌 이야기로, 마치 판에 박힌 것 같았다. |
その映画は型にはまったストーリーで、まるで板に刻まれたようだった。 | |
・ | 그의 사고방식은 너무 판에 박혀 있어서 새로운 아이디어가 떠오르지 않는다. |
彼の考え方はあまりにも板に刻まれていて、新しいアイデアが出てこない。 | |
・ | 그 수업은 항상 같은 내용이고 조금도 변하지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다. |
その授業はいつも同じ内容で、少しも変わらない。まるで板に刻まれたようだ。 | |
・ | 매일 같은 일을 반복하면 인생이 판에 박힌 것처럼 느껴진다. |
毎日同じことを繰り返していると、人生が板に刻まれたように感じる。 | |
・ | 판에 박힌 생활에서 탈출하기 위해 여행을 떠났다. |
型にはまった生活から脱出するために旅に出た。 | |
・ | 틀에 박힌 교육이 창의력을 기르는 데 방해가 된다. |
型にはまった教育が、創造力を育むのを妨げている。 | |
・ | 그 디자인은 너무 틀에 박혀 있어서 개성이 없다. |
そのデザインはあまりにも型にはまりすぎて、個性がない。 | |
하시다(なさる) > |
건축하다(建築する) > |
얻어내다(出してもらう) > |
멎다(やむ) > |
종종거리다(ぶつぶつ言う) > |
일컫다(称する) > |
조깅하다(ジョギングする) > |
놓고 오다(忘れる) > |
편중되다(偏重される) > |
힐링하다(癒す) > |
자수하다(自首する) > |
숨차다(息苦しい) > |
명명하다(命名する) > |
더듬다(手探りする) > |
대체되다(代替される) > |
솔선하다(率先する) > |
복되다(幸福で楽しい) > |
입각하다(踏まえる) > |
잘되다(うまくいく) > |
오르내리다(上がり下がりする) > |
훈제하다(薫製する) > |
속죄하다(罪を贖う) > |
켕기다(張り詰める) > |
구애하다(口説く) > |
조언하다(助言する) > |
확충하다(拡充する) > |
내포하다(内包する) > |
변통하다(状況に応じて対処する) > |
지적당하다(指摘される) > |
보충하다(補う) > |