ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験5・6級
판에 박히다とは
意味型にはまる、枠にはまる
読み方파네 바키다、パネパキダ
類義語
틀에 박히다
틀에 갇히다
「型にはまる」は韓国語で「판에 박히다」という。「판에 박히다」という表現は、韓国語で「型にはまる」と似た意味で、ある物事が決まったパターンや形に従って変わらない、または変化がない状態を表します。直訳すると「板に刻まれる」という意味で、一定の型や枠に固定されていることを示します。
「型にはまる」の韓国語「판에 박히다」を使った例文
판에 박힌 생활에서 탈출하기 위해 여행을 떠났다.
型にはまった生活から脱出するために旅に出た。
매일 같은 일을 반복하면 인생이 판에 박힌 것처럼 느껴진다.
毎日同じことを繰り返していると、人生が板に刻まれたように感じる。
그 수업은 항상 같은 내용이고 조금도 변하지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다.
その授業はいつも同じ内容で、少しも変わらない。まるで板に刻まれたようだ。
그의 사고방식은 너무 판에 박혀 있어서 새로운 아이디어가 떠오르지 않는다.
彼の考え方はあまりにも板に刻まれていて、新しいアイデアが出てこない。
그 영화는 틀에 박힌 이야기로, 마치 판에 박힌 것 같았다.
その映画は型にはまったストーリーで、まるで板に刻まれたようだった。
그의 인생은 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 변화가 없다.
彼の人生は板に刻まれたように決まっていて、変化がない。
이렇게 해서는 새로운 아이디어가 나오지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다.
これでは新しいアイデアが出ない。まるで板に刻まれたようだ。
그의 발언은 항상 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 독창성이 느껴지지 않는다.
彼の発言はいつも板に刻まれたように決まっていて、オリジナリティが感じられない。
慣用表現の韓国語単語
날(을) 잡다(日取りを決める)
>
속도가 붙다(拍車がかかる)
>
들러리를 서다(付き添いになる)
>
남(이) 잘되는 꼴을 못 보다(妬..
>
남남이 되다(赤の他人になる)
>
펄쩍 뛰다(跳び上がる)
>
가슴이 터지다(胸が張り裂ける)
>
머리 회전이 빠르다(頭の回転が速い..
>
손이 발이 되도록 빌다(必死に許し..
>
한눈(을) 팔다(よそ見をする)
>
물거품이 되다(無駄骨を折る)
>
내실을 다지다(内的充実を期する)
>
거드름(을) 피우다(もったいぶる)
>
문을 두드리다(入門する)
>
가슴이 미어지다(胸が張り裂けそうだ..
>
마음이 가라앉다(心が落ち着く)
>
나 몰라라 하다(知らんぷりする)
>
경우가 아니다(常識に欠ける)
>
체면이 서다(顔が立つ)
>
팔자에 없다(分に過ぎて不相応だ)
>
돼지 멱따는 소리(耳障りな声)
>
길바닥에 깔리다(有り余っている)
>
머리가 핑 돌다(頭がふらっとする)
>
천만의 말씀(とんでもないこと)
>
전에 없이(いつになく)
>
쩐의 전쟁(お金の戦い)
>
조예가 깊다(造詣が深い)
>
입에 맞다(口に合う)
>
입김이 작용하다(影響力が働く)
>
가지가지 하다(みっともない)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ