「わかりました」は韓国語で「알았습니다」という。
|
![]() |
・ | 갑자기 연락이 두절되었어서 무슨 일이 생긴 줄 알았습니다. |
突然連絡が途絶えたので、何かあったのかと思いました。 | |
・ | 간단할 거라고 생각하고 알기를 우습게 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다. |
簡単だと思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。 | |
・ | 손금을 보고, 그녀의 연애운이 상승하고 있다는 것을 알았다. |
手相を見て、彼女の恋愛運が上昇していることがわかった。 | |
・ | 경기 전에는 접전이 될 줄 알았는데, 뚜껑을 열어보니 큰 점수 차로 이겼다. |
試合前は接戦になると思われたが、ふたを開けると大差で勝った。 | |
・ | 그냥 들러리일 줄 알았는데, 의외로 재미있었다. |
ただの付き添いだと思っていたけど、意外と楽しかった。 | |
・ | 계획은 잘 될 줄 알았는데 쑥대밭이 되어버렸다. |
計画はうまくいくはずだったのに、めちゃめちゃになってしまった。 | |
・ | 부하가 말하는 것은 손바닥을 보듯이 잘 알았다. |
部下が話すことは手に取るようにわかった。 | |
・ | 한국어를 너무 잘하셔서 한국인인 줄 알았어요. |
韓国語が上手すぎて韓国人かと思いました! | |
・ | 순조롭게 진행되는 줄 알았는데 호사다마로 문제가 하나씩 생기기 시작했다. |
順調に進んでいると思ったのに、好事魔多しで問題が次々と出てきた。 | |
・ | 어떻게 알았는지 내가 좋아하는 반찬들로만 밥상을 차렸다. |
どうして知っているのか自分が好きなおかずばかりで食卓を飾ってくれた。 | |
격화되다(激化する) > |
갸우뚱거리다(小首をかしげる) > |
종속하다(従属する) > |
공략하다(攻略する) > |
거절하다(断る) > |
구조되다(救助される) > |
출국하다(出国する) > |
겹치다(重なる) > |
흡착하다(吸い付く) > |
사 놓다(買っておく) > |
초빙하다(招聘する) > |
촉발되다(触発される) > |
불발하다(不発する) > |
상술하다(詳述する) > |
서행하다(徐行する) > |
고안하다(考案する) > |
수혈하다(輸血する) > |
마주서다(立ち向かう) > |
데우다(温める) > |
혼재하다(入り混じる) > |
세뇌되다(洗脳される) > |
업로드하다(アップロードする) > |
대기하다(待ち構える) > |
착공되다(着工される) > |
애호하다(愛好する) > |
수양하다(修める) > |
이루어지다(構成される) > |
매만지다(手入れする) > |
멸망하다(滅亡する) > |
딴짓하다(目的と違うことをやる) > |