![]() |
・ | 박자를 맞추는 것이 늦어지면 연주가 흐트러진다. |
拍子を取るのが遅れると、演奏が乱れる。 | |
・ | 프로젝트 진행이 늦어져서 몸이 열개라도 모자라다. |
プロジェクトの進行が遅れて、息つく暇もない。 | |
・ | 일이 더디어서 전체 진행이 늦어지고 있어요. |
仕事が遅いせいで、全体の進行が遅れています。 | |
・ | 오늘은 일이 더디게 진행돼서 끝나는 시간이 늦어질 것 같아요. |
今日は仕事が遅くて、終わるのが遅くなりそうです。 | |
・ | 대응이 늦어지면 위기가 닥칠 수 있습니다. |
もし対応が遅れると、危機が迫るかもしれません。 | |
・ | 피치 못한 사정으로 늦어진 점 사과드립니다. |
やむを得ない事情で遅れてしまったことをお詫び申し上げます。 | |
・ | 제품의 출하가 늦어졌어요. |
製品の出荷が遅れてしまいました。 | |
・ | 사소한 실수에 발목을 잡혀서 계획이 늦어졌다. |
些細なミスに邪魔されて、計画が遅れてしまった。 | |
・ | 올해 음력에서는 윤달이 있어 설날이 늦어질 것이다. |
今年の旧暦では、閏月があり、春節が遅れることになる。 | |
・ | 풍랑이 심해서 배의 진행이 늦어졌다. |
風浪が激しくて船の進行が遅れた。 | |
・ | 업무상 실수로 프로젝트가 늦어지고 있다. |
業務上のミスが原因で、プロジェクトが遅れている。 | |
・ | 아침잠을 자면 하루가 시작되는 시간이 늦어지게 된다. |
朝寝をしていると、一日が始まるのが遅くなってしまう。 | |
・ | 회신이 늦어져서 죄송합니다. |
返信が遅れて申し訳ありません。 | |
・ | 캥거루족은 사회적・경제적 자립이 늦어지는 경향이 있다. |
カンガルー族は社会的・経済的自立が遅れる傾向がある。 | |
・ | 캥거루족은 경제적 자립이 늦어지기 쉽다. |
カンガルー族は経済的自立が遅れがちだ。 | |
・ | 공사 진행이 늦어지고 있어 불편을 끼치고 있습니다. |
工事の進行が遅れており、ご迷惑をおかけしております。 | |
・ | 폭설 영향으로 짐을 공수하는 것이 늦어지고 있습니다. |
大雪の影響で、荷物を空輸するのが遅れています。 | |
・ | 이적료 지불이 늦어지고 있다고 들었습니다. |
移籍金の支払いが遅れていると聞きました。 | |
・ | 그녀는 일을 게을리했기에 프로젝트가 늦어졌다. |
彼女は仕事を怠ったため、プロジェクトが遅れた。 | |
・ | 반응이 늦어져서 문제가 커졌어요. |
反応が遅れたため、問題が大きくなってしまいました。 | |
・ | 정정이 늦어진 점 사과드립니다. |
訂正が遅れましたこと、お詫び申し上げます。 | |
・ | 양도세 신고가 늦어지면 추가 수수료가 발생한다. |
譲渡税の申告が遅れると追加の手数料が発生する。 | |
・ | 진단이 늦어지면 그 만큼 치료도 어려워진다. |
診断が遅れれば、それだけ治療は難しくなる。 | |
・ | 외상 부위가 감염증에 걸리면 치유가 늦어질 수 있습니다. |
外傷の部位が感染症にかかると、治癒が遅れることがあります。 | |
・ | 도착이 늦어질 경우 연락주세요. |
ご到着が遅れる場合はご連絡ください。 | |
・ | 제안서 작성이 늦어지고 있습니다. |
提案書の作成が遅れています。 | |
・ | 답변이 늦어지는 점 양해 부탁드립니다. |
ご返答が遅れることをご了承ください。 | |
・ | 죄송하지만 예정보다 늦어지고 있습니다. |
申し訳ございませんが、予定より遅れています。 | |
・ | 답변이 늦어질 수 있는 점 양해 부탁드립니다. |
お返事が遅れる場合がございますのでご了承ください。 | |
・ | 비행기 도착이 늦어진다고 안내가 있었어요. |
飛行機の到着が遅れると案内がありました。 | |
・ | 도착이 조금 늦어질 것 같습니다. |
到着が少し遅れる見込みです。 | |
・ | 출발이 늦어지는 점 양해 부탁드립니다. |
出発が遅れることをご了承ください。 | |
・ | 조금 늦어질 수 있는 점 양해부탁드립니다. |
少々遅れる場合がありますのでご了承ください。 | |
・ | 회의 시작이 늦어질 것 같아요. |
会議の開始が遅れるようです。 | |
・ | 조금 늦어지게 될 것 같습니다. |
少し遅れることになりそうです。 | |
・ | 전철이 늦어진다는 연락이 있었습니다. |
電車が遅れるとの連絡がありました。 | |
・ | 탑승 시작 시간이 늦어지고 있습니다. |
搭乗開始時刻が遅れています。 | |
・ | 파일 전송이 늦어져서 죄송합니다. |
ファイルの送信が遅れてしまい、申し訳ありません。 | |
・ | 건설 자재 납품이 늦어지고 있습니다. |
建設資材の納品が遅れています。 | |
・ | 취소 연락이 늦어져서 죄송합니다. |
取り消しの連絡が遅れてしまい申し訳ありません。 | |
・ | 계획이 늦어지면 마음이 급해집니다. |
計画が遅れていると、気が急いてしまいます。 | |
・ | 작업이 늦어지면 아무래도 마음이 급해져 버립니다. |
作業が遅れていると、どうしても気が急いてしまいます。 | |
・ | 관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요. |
官僚主義のせいで決定が遅れています。 | |
・ | 관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요. |
官僚主義のせいで決定が遅れています。 | |
・ | 노폐물 처리가 늦어지면 몸의 기능이 떨어질 수 있다. |
老廃物の処理がうまくいかないと、代謝が低下する。 | |
・ | 원고료 지불이 늦어지고 있다. |
原稿料の支払いが遅れている。 | |
・ | 선불로 구입한 상품의 배송이 늦어졌다. |
先払いで購入した商品の配送が遅れた。 | |
・ | 국제선 도착 시각이 늦어지고 있습니다. |
国際線の到着時刻が遅れています。 | |
・ | 고름을 빼지 않으면, 치료가 늦어진다. |
膿を出さないと、治りが遅くなる。 | |
・ | 무효표가 너무 많아서 선거 결과가 늦어졌다. |
無効票が多すぎて、選挙結果が遅れた。 |
1 2 |