「大切だ」は韓国語で「소중하다」という。名詞形の「소중함(大切さ)」もよく使う。
|
![]() |
・ | 가장 소중한 사람은 당신 주변에 있는 사람들이다. |
一番大切な人はあなたのそばにいる人々だ。 | |
・ | 당신은 나에게 있어 누구보다도 소중한 사람입니다. |
あなたは私にとって誰よりも大切な人です。 | |
・ | 다시 없는 소중한 기회를 놓치고 싶지 않아요. |
またとない貴重なチャンスを逃したくないです。 | |
・ | 하루하루를 소중히 살아가다. |
毎日を丁寧に生きる。 | |
・ | 모든 것이 소중합니다. |
すべてのことが大切です。 | |
・ | 선생님으로부터 소중한 가르침을 받았다. |
先生から尊い教えを受けた。 | |
・ | 자신이 버렸던 것들이 얼마나 소중했는지 깨달았다. |
自分が捨てたものがどれほど大切だったかに気づいた。 | |
・ | 바로 곁에 있을 때는 그녀의 소중함을 몰랐다. |
すぐ隣に居た時は、彼女の大切さに気付けなかった。 | |
・ | 외로움 때문에 그리움과 사랑을 배우고 사람의 소중함을 알게 됩니다. |
さびしさのために、懐かしさと愛を学び、人の大切さをわかるようになります。 | |
・ | 소중한 사람들과 따뜻한 하루를 보내시기 바랍니다. |
大切な人と暖かい一日をお過ごしください。 | |
・ | 왕과 신하의 대화를 엿볼 수 있는 소중한 사료다. |
王と臣下の会話をのぞき見できる重要な資料だ。 | |
・ | 문화유산은 후예들에게 전해야 할 소중한 자산이다. |
文化遺産は後の世代に伝えるべき大切な財産だ。 | |
・ | 소중한 사람을 잃고 나서 깨닫는 것은 만시지탄이다. |
大切な人を失ってから気づくのは晩時之嘆だ。 | |
・ | 연하남은 나를 정말 소중하게 대해준다. |
年下男性は、私をとても大切にしてくれる。 | |
・ | 그는 회중시계를 소중하게 여겨요. |
彼は懐中時計を大切にしている。 | |
・ | 소중한 사람을 먼저 보내는 것은 말로 표현할 수 없는 슬픔이다. |
大切な人を先立たれるのは、言葉にできないほどの悲しみだ。 | |
・ | 소중한 사람의 말에 가슴이 부풀었다. |
大切な人からの言葉に、胸が膨らむ思いがした。 | |
・ | 소중한 사람과 함께 보내는 시간은 세상을 다 가진 것 같은 행복감을 준다. |
大切な人と一緒に過ごす時間は、まるで世界を手に入れたような幸福感がある。 | |
・ | 사고로 소중한 사람을 잃고 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
事故で大切な人を失い、まるで空が真っ暗な気分だった。 | |
・ | 선배는 저에게 소중한 존재입니다. |
先輩は私にとって大切な存在です。 | |
못하다(うまくない) > |
되새기다(噛みしめる) > |
헝클다(もつれさせる) > |
가열되다(加熱される) > |
맹세하다(誓う) > |
이르다(言いつける) > |
소실되다(焼失する) > |
수습하다(収拾する) > |
징집되다(徴集される) > |
우송되다(郵送される) > |
도태되다(淘汰される) > |
자동화하다(自動化する) > |
매만지다(手入れする) > |
방사하다(放射する) > |
불어넣다(吹き込む) > |
싸고돌다(かばう) > |
시인하다(認める) > |
전술하다(前述する) > |
산란하다(産卵する) > |
부결하다(否決する) > |
여의다(先立たれる) > |
심호흡하다(深呼吸する) > |
추출되다(抽出される) > |
깨지다(壊れる) > |
횡사하다(横死する) > |
갈아 끼다(替える) > |
식다(冷める) > |
일렁이다(ゆらゆら揺れる) > |
휘적거리다(歩くとき大手をしきりに振.. > |
칭찬받다(褒められる) > |