「大切だ」は韓国語で「소중하다」という。名詞形の「소중함(大切さ)」もよく使う。
|
![]() |
・ | 가장 소중한 사람은 당신 주변에 있는 사람들이다. |
一番大切な人はあなたのそばにいる人々だ。 | |
・ | 당신은 나에게 있어 누구보다도 소중한 사람입니다. |
あなたは私にとって誰よりも大切な人です。 | |
・ | 다시 없는 소중한 기회를 놓치고 싶지 않아요. |
またとない貴重なチャンスを逃したくないです。 | |
・ | 하루하루를 소중히 살아가다. |
毎日を丁寧に生きる。 | |
・ | 모든 것이 소중합니다. |
すべてのことが大切です。 | |
・ | 선생님으로부터 소중한 가르침을 받았다. |
先生から尊い教えを受けた。 | |
・ | 자신이 버렸던 것들이 얼마나 소중했는지 깨달았다. |
自分が捨てたものがどれほど大切だったかに気づいた。 | |
・ | 바로 곁에 있을 때는 그녀의 소중함을 몰랐다. |
すぐ隣に居た時は、彼女の大切さに気付けなかった。 | |
・ | 외로움 때문에 그리움과 사랑을 배우고 사람의 소중함을 알게 됩니다. |
さびしさのために、懐かしさと愛を学び、人の大切さをわかるようになります。 | |
・ | 소중한 사람들과 따뜻한 하루를 보내시기 바랍니다. |
大切な人と暖かい一日をお過ごしください。 | |
・ | 소중한 사람을 잃고 나서 깨닫는 것은 만시지탄이다. |
大切な人を失ってから気づくのは晩時之嘆だ。 | |
・ | 연하남은 나를 정말 소중하게 대해준다. |
年下男性は、私をとても大切にしてくれる。 | |
・ | 그는 회중시계를 소중하게 여겨요. |
彼は懐中時計を大切にしている。 | |
・ | 소중한 사람을 먼저 보내는 것은 말로 표현할 수 없는 슬픔이다. |
大切な人を先立たれるのは、言葉にできないほどの悲しみだ。 | |
・ | 소중한 사람의 말에 가슴이 부풀었다. |
大切な人からの言葉に、胸が膨らむ思いがした。 | |
・ | 소중한 사람과 함께 보내는 시간은 세상을 다 가진 것 같은 행복감을 준다. |
大切な人と一緒に過ごす時間は、まるで世界を手に入れたような幸福感がある。 | |
・ | 사고로 소중한 사람을 잃고 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
事故で大切な人を失い、まるで空が真っ暗な気分だった。 | |
・ | 선배는 저에게 소중한 존재입니다. |
先輩は私にとって大切な存在です。 | |
・ | 소중한 사람이 하늘나라로 떠나버려서 매우 슬프다. |
大切な人が天国に行ってしまって、とても悲しい。 | |
・ | 소중한 사람과의 이별에 목메어 울었다. |
大切な人との別れに、嗚咽しながら涙を流した。 | |
망각하다(忘れ去る) > |
습득하다(拾得する) > |
조롱하다(からかう) > |
일어서다(立ち上がる) > |
퇴적되다(堆積する) > |
늘이다(伸ばす) > |
차다(打つ) > |
부활되다(復活される) > |
지껄이다(ぺちゃくちゃしゃべる) > |
끌어안다(抱き込む) > |
거론되다(問題として論じられる) > |
재연되다(再燃する) > |
편입하다(編入する) > |
놓고 내리다(置き忘れる) > |
대입하다(代入する) > |
방황하다(彷徨う) > |
치렁치렁하다(ふさふさした) > |
집결하다(集結する) > |
쉬다(かすれる) > |
뽑다(抜く) > |
얹다(載せる) > |
고행하다(苦行する) > |
선언하다(宣言する) > |
장 보다(買い物する) > |
데우다(温める) > |
품평하다(品評する) > |
매달다(取り付ける) > |
이러쿵저러쿵하다(つべこべ言う) > |
요청되다(要請される) > |
뛰쳐나오다(飛び出す) > |