「大切だ」は韓国語で「소중하다」という。名詞形の「소중함(大切さ)」もよく使う。
|
![]() |
・ | 가장 소중한 사람은 당신 주변에 있는 사람들이다. |
一番大切な人はあなたのそばにいる人々だ。 | |
・ | 당신은 나에게 있어 누구보다도 소중한 사람입니다. |
あなたは私にとって誰よりも大切な人です。 | |
・ | 다시 없는 소중한 기회를 놓치고 싶지 않아요. |
またとない貴重なチャンスを逃したくないです。 | |
・ | 하루하루를 소중히 살아가다. |
毎日を丁寧に生きる。 | |
・ | 모든 것이 소중합니다. |
すべてのことが大切です。 | |
・ | 선생님으로부터 소중한 가르침을 받았다. |
先生から尊い教えを受けた。 | |
・ | 자신이 버렸던 것들이 얼마나 소중했는지 깨달았다. |
自分が捨てたものがどれほど大切だったかに気づいた。 | |
・ | 바로 곁에 있을 때는 그녀의 소중함을 몰랐다. |
すぐ隣に居た時は、彼女の大切さに気付けなかった。 | |
・ | 외로움 때문에 그리움과 사랑을 배우고 사람의 소중함을 알게 됩니다. |
さびしさのために、懐かしさと愛を学び、人の大切さをわかるようになります。 | |
・ | 소중한 사람들과 따뜻한 하루를 보내시기 바랍니다. |
大切な人と暖かい一日をお過ごしください。 | |
・ | 왕과 신하의 대화를 엿볼 수 있는 소중한 사료다. |
王と臣下の会話をのぞき見できる重要な資料だ。 | |
・ | 문화유산은 후예들에게 전해야 할 소중한 자산이다. |
文化遺産は後の世代に伝えるべき大切な財産だ。 | |
・ | 소중한 사람을 잃고 나서 깨닫는 것은 만시지탄이다. |
大切な人を失ってから気づくのは晩時之嘆だ。 | |
・ | 연하남은 나를 정말 소중하게 대해준다. |
年下男性は、私をとても大切にしてくれる。 | |
・ | 그는 회중시계를 소중하게 여겨요. |
彼は懐中時計を大切にしている。 | |
・ | 소중한 사람을 먼저 보내는 것은 말로 표현할 수 없는 슬픔이다. |
大切な人を先立たれるのは、言葉にできないほどの悲しみだ。 | |
・ | 소중한 사람의 말에 가슴이 부풀었다. |
大切な人からの言葉に、胸が膨らむ思いがした。 | |
・ | 소중한 사람과 함께 보내는 시간은 세상을 다 가진 것 같은 행복감을 준다. |
大切な人と一緒に過ごす時間は、まるで世界を手に入れたような幸福感がある。 | |
・ | 사고로 소중한 사람을 잃고 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
事故で大切な人を失い、まるで空が真っ暗な気分だった。 | |
・ | 선배는 저에게 소중한 존재입니다. |
先輩は私にとって大切な存在です。 | |
반납되다(返納される) > |
휘몰아치다(吹きまくる) > |
쳐들다(持ち上げる) > |
훈제하다(薫製する) > |
칭얼대다(ぐずる) > |
곧추서다(まっすぐに立つ) > |
갉작거리다(しきりに搔く) > |
인출하다(引き出す) > |
운영하다(運営する) > |
하회하다(下回る) > |
미뤄지다(延ばされる) > |
개기다(逆らう) > |
신경 쓰다(気にする) > |
뒤엎다(裏返す) > |
편재하다(偏在する) > |
환영하다(歓迎する) > |
개장되다(開場される) > |
파견되다(派遣される) > |
개명하다(改名する) > |
형성하다(形成する) > |
간행되다(刊行される) > |
밤샘하다(夜明かしする) > |
추서하다(勲章を与える) > |
은거하다(隠居する) > |
마찰하다(摩擦する) > |
후불하다(後払いする) > |
분배되다(分配される) > |
흡입하다(吸い入れる) > |
씹어먹다(噛んで食べる) > |
금지하다(禁止する) > |