![]() |
・ | 귀국길에 오르는 그를 배웅했습니다. |
帰国の途につく彼を見送りました。 | |
・ | 인천국제공항까지 배웅을 하겠습니다. |
仁川国際空港まで見送りいたします。 | |
・ | 저를 배웅하기 위해 멀리까지 오셔서 정말 감사합니다. |
私を見送るために遠くから来ていただき、本当にありがとうございます。 | |
・ | 그의 가족은 공항까지 그녀를 배웅하러 갔다. |
彼の家族は、空港まで彼女を見送りに行った。 | |
・ | 일부러 멀리까지 배웅해 주셔서 감사합니다. |
わざわざお見送りありがとう。 | |
・ | 버스 정류장까지 배웅하겠습니다. |
バス乗り場まで見送りします。 | |
・ | 부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다. |
両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。 | |
・ | 친구가 공항에 배웅 나오다. |
友達が空港へ見送りに来る。 | |
・ | 보통 정년이 된 사원에 대하여 전직원이 현관까지 배웅하는 관행이 있다. |
普通、定年になった社員に対し全職員が玄関まで見送る慣行がある。 | |
・ | 친구가 한국으로 떠나는 날 공항에 배웅을 나갔다. |
友達が韓国に出発する日、空港に見送りに行った。 | |
・ | 조문객을 배웅하는 것은 친족 등이 대신하며 상주는 마지막까지 고인의 곁을 지킨다. |
弔問客へのお見送りは親族などが代行し、喪主は最期まで故人に付き添う。 | |
・ | 서울에서 손님이 오셔서 공항까지 배웅갔다. |
ソウルからお客様が来てて、空港まで見送りに行った。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
차로 배웅하다(チャロ ペウンハダ) | 車で見送りする |
포괄되다(包括される) > |
드시다(召し上がる) > |
결례하다(失礼する) > |
비옥하다(肥沃だ) > |
분기하다(奮起する) > |
계몽되다(啓蒙される) > |
들이쉬다(吸い込む) > |