「送る」は韓国語で「보내다」という。
|
![]() |
・ | 메일을 보내다. |
メールを送る。 | |
・ | 편지를 보내다. |
手紙を送る。 | |
・ | 이력서를 보내다. |
履歴書を送る。 | |
・ | 답장을 보내다 |
返事を出す。 | |
・ | 아들을 대학에 보내다. |
娘を大学へ行かせる。 | |
・ | 시간을 보내다. |
時間を過ごす。 | |
・ | 설날에는 반드시 부보님과 보내고 있다. |
お正月は必ず両親と過すことにしている。 | |
・ | 한국어를 공부하며 한국에서 두 번째 여름을 보내고 있다. |
韓国語を勉強しながら韓国で2度目の夏を過ごしている。 | |
・ | 무더운 낮과 밤을 즐겁고 시원하게 보내시기 바래요. |
真夏の暑い昼と夜を楽しく涼しく過ごしてほしいです。 | |
・ | 그는 올 시즌 야구 인생 최고의 나날을 보내고 있다. |
彼は、今シーズンに野球人生最高の日々を送っている。 | |
・ | 주말은 잘 보내고 있습니까? |
週末は楽しく過ごしていますか。 | |
・ | 주말 잘 보내. |
いい週末を過ごしてね。 | |
・ | 누구를 보낼까요? |
誰を行かせましょうか。 | |
・ | 인생에서 가장 힘든 일은 사랑하는 사람을 먼저 보내는 것이라고 생각한다. |
人生で最も辛い出来事は、愛する人を先立たれることだと思う。 | |
・ | 먼저 보낸 아내를 위해 그는 매일 묘소를 찾는다. |
先立たれた妻のために、彼は毎日お墓参りに行っている。 | |
・ | 소중한 사람을 먼저 보내는 것은 말로 표현할 수 없는 슬픔이다. |
大切な人を先立たれるのは、言葉にできないほどの悲しみだ。 | |
・ | 친구를 먼저 보내고 나서, 마음에 큰 공백이 생겼다. |
友達が先立たれて、心に大きな空白ができた。 | |
・ | 먼저 보내는 것은 매우 고통스러운 경험이다. |
先立たれるということは、非常に辛い経験だ。 | |
・ | 설마 집사람을 먼저 보낼 거라고는 생각도 못했다. |
まさか女房に先立たれるとは思わなかった。 | |
・ | 이메일이 전송되었는지 여부는 보낸메일함에서 확인할 수 있다. |
メールが送信されているかどうかは、送信済みトレイで確認できます。 | |
・ | 보낸메일함을 정리해서 필요 없는 이메일을 삭제했다. |
送信済みトレイを整理して、不要なメールを削除した。 | |
・ | 보낸메일함이 가득 차서 오래된 이메일을 삭제할 거예요. |
送信済みトレイがいっぱいになってきたので、古いメールを削除します。 | |
・ | 보낸메일함에서 중요한 이메일을 찾았어요. |
送信済みトレイの中に重要なメールが見つかりました。 | |
조르다(せがむ) > |
단결하다(団結する) > |
꼬드기다(唆す) > |
후들후들하다(ぶるぶるする) > |
비난하다(非難する) > |
재결합하다(よりを戻す) > |
일변하다(一変する) > |
야단나다(困ったことが起きる) > |
부치다(付する) > |
기리다(称える) > |
계산하다(計算する) > |
지정되다(指定される) > |
비꼬다(皮肉る) > |
기재되다(記載される) > |
충고하다(忠告する) > |
궁상떨다(貧乏たらしく振舞う) > |
다리다(アイロンをかける) > |
종식되다(終息する) > |
말대답하다(口応えする) > |
제보되다(情報提供される) > |
화풀이하다(八つ当たりする) > |
빨리하다(速くする) > |
내다(出す) > |
열람하다(閲覧する) > |
움직이다(動く) > |
떨다(震える) > |
비옥하다(肥沃だ) > |
잇따르다(相次ぐ) > |
편식하다(偏食する) > |
덜어내다(取り出す) > |