「苦しめられる」は韓国語で「시달리다」という。
|
・ | 그는 중병에 시달리고 있다. |
彼は重い病気に苦しめられている。 | |
・ | 우울증에 시달리다. |
鬱病に悩まされる。 | |
・ | 하루 종일 회사 일에 시달렸다. |
一日中会社のことで悩まされた。 | |
・ | 심각한 불면에 시달렸다. |
深刻な不眠に苦しんだ。 | |
・ | 대량 실업으로 직장에서 밀려난 사람들이 고통과 좌절에 시달렸다. |
大量失業によって職場から押し出されたひとたちは苦痛と挫折に苦しんだ。 | |
・ | 만성 적자에 시달리던 그 회사는 결국 매물로 나왔다. |
慢性的赤字に苦しんでいたあの会社は、ついに売りに出された。 | |
・ | 혼자 있으면 고독감과 불안감에 시달린다. |
一人でいると孤独感や不安感に苛まれる。 | |
・ | 밤새 모기에 시달렸다. |
一晩中蚊に苦しめられた。 | |
・ | 그렇게 몇 년을 그에게 시달렸다. |
そうして数年を彼に苦しめられた。 | |
・ | 천식에 시달리고 있는 환자를 도와 주고 싶어서 의사가 되려고 했다. |
喘息に苦しめられている患者を助けたいと、医師を目指した。 | |
・ | 만성 피로감에 시달리고 있어 자주 휴식을 취하고 있어요. |
慢性の疲労感に悩まされており、こまめに休息を取っています。 | |
・ | 만성 피로에 시달리고 있어요. |
慢性疲労に悩まされています。 | |
・ | 그는 갑작스러운 업무 스트레스에 시달렸다. |
彼は急な仕事のストレスに襲われた。 | |
・ | 요통에 시달리다. |
腰痛に悩まされる。 | |
・ | 예상치 못한 실수로 수치심에 시달리고 있습니다. |
思わぬ失態により、羞恥の念に苛まれています。 | |
・ | 부적절한 발언을 해서 수치심에 시달리고 있어요. |
不適切な発言をし、羞恥の念に苛まれています。 | |
・ | 그 여리여리한 환자는위암에 시달리고 있다. |
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。 | |
・ | 끊임없는 암살 위협에 시달리다. |
絶え間ない暗殺の脅威に苦しめられる。 | |
・ | 그녀는 직업병으로 자주 두통에 시달리고 있어요. |
彼女は職業病で頻繁に頭痛に悩まされています。 | |
・ | 직업병으로 눈의 피로에 시달리고 있어요. |
職業病で眼精疲労に苦しんでいます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
두통에 시달리다(トゥトンエ シダルリダ) | 頭痛に苦しむ |
불안에 시달리다(プラネ シダルリダ) | 不安に悩まされる |
악몽에 시달리다(アンモンエ シダルリダ) | 悪夢にうなされる |
세파에 시달리다(セパエ シダルリダ) | 世間の波に悩まされる |
스트레스에 시달리다(ストレスエシダルリダ) | ストレスに苦しむ、ストレスに悩まされる |
연호하다(連呼する) > |
날갯짓하다(羽ばたく) > |
새우다(明かす) > |
급유하다(給油する) > |
흘러내리다(流れ落ちる) > |
켜다(挽く) > |
주되다(主たる) > |
털리다(ゆすられる) > |
치솟다(高騰する) > |
겸비하다(兼ね備える) > |
도항하다(渡航する) > |
투입되다(投入される) > |
분별하다(分別する) > |
재배되다(栽培される) > |
위장하다(偽装する) > |
짚다((杖を)つく) > |
싸우다(喧嘩する) > |
출토되다(出土する) > |
범람하다(氾濫する) > |
창출하다(創出する) > |
순응하다(順応する) > |
광분하다(狂奔する) > |
감정하다(鑑定する) > |
포옹하다(抱く) > |
배차하다(配車する) > |
양육하다(養育する) > |
격리하다(隔離する) > |
부활하다(復活する) > |
살다(生きる) > |
폭행하다(暴行する) > |