「慎む」は韓国語で「삼가다」という。
|
![]() |
・ | 언행을 삼가다. |
言行を慎む。 | |
・ | 행동을 삼가다. |
行動を慎む。 | |
・ | 언동을 삼가다. |
言動を慎む。 | |
・ | 말을 삼가다. |
口を慎む。 | |
・ | 술을 삼가다. |
酒を慎む。 | |
・ | 언동을 삼가고 경솔한 짓은 하지 마라. |
言動を慎んで、軽はずみなことをするな。 | |
・ | 자신의 실수나 나쁜 일을 반성하고 행동이나 발언을 삼가다. |
自分の失敗や悪事を反省して、行動や発言を控える。 | |
・ | 균형 잡힌 식사를 섭취하기 위해 식염을 삼가도록 하고 있습니다. |
バランスの取れた食事を摂取するため、食塩を控えるようにしています。 | |
・ | 적극적인 행동을 삼가고 신중한 검토를 실시했습니다. |
積極的な行動を控え、慎重な検討を行いました。 | |
・ | 음주량을 자제하고 건강을 챙겼습니다. |
飲酒量を控えて、健康に配慮しました。 | |
・ | 적극적인 행동을 삼가고 신중한 검토를 실시했습니다. |
積極的な行動を控え、慎重な検討を行いました。 | |
・ | 사람에게는 여러 가지 사정이 있으니 사적인 것을 묻는 것은 삼가 주십시오. |
人には様々な事情があるのだからプライベートなことを聞くのはお控えください。 | |
・ | 그는 항상 말을 삼가기 때문에 불필요한 말을 하지 않는다. |
彼はいつも口を慎んでいるから、無駄なことは言わない。 | |
・ | 감정적으로 말하지 말고, 차분히 말을 삼가며 이야기합시다. |
感情的にならず、冷静に口を慎んで話しましょう。 | |
・ | 삼가 고인의 명복을 빕니다. |
謹んで故人のご冥福をお祈りします。 | |
・ | 온라인 커뮤니티에서는 친목질을 삼가는 것이 좋아요. |
オンラインコミュニティでは親睦活動を控えるのが良いです。 | |
・ | 간경화 예방을 위해서는 알코올 섭취를 삼가야 합니다. |
肝硬変の予防にはアルコール摂取を控えるべきです。 | |
・ | 병이 옮는 것을 막기 위해 접촉을 삼가고 있어요. |
病気が移るのを防ぐため、接触を控えています。 | |
・ | 위벽에 부담을 주는 음식은 삼가는 것이 좋습니다. |
胃壁に負担をかける食べ物は控えた方が良いでしょう。 | |
・ | 병가 중에는 연락을 삼가해 주시겠습니까? |
病気休暇中はご連絡をお控えいただけますでしょうか。 | |
・ | 험담은 삼가세요. 말이 씨가 될 수도 있습니다. |
悪口を言うのは控えましょう。言葉が種になるかもしれません。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
말을 삼가다(マルル サンガダ) | 口を慎む |
취급되다(取り扱われる) > |
지워지다(消える) > |
섭렵하다(あちこち探求する) > |
밀집되다(密集される) > |
응시하다(じっと見つめる) > |
비꼬다(皮肉る) > |
패배하다(敗北する) > |
분실되다(紛失する) > |
치다(打つ) > |
가빠지다(息切れする) > |
일러 주다(言い聞かす) > |
심취하다(心酔する) > |
이지러지다(ゆがむ) > |
어울리다(似合う) > |
폄하다(貶す) > |
승선하다(乗船する) > |
진동하다(振動する) > |
쑤셔넣다(くちゃくちゃに入れる) > |
완비하다(完備する) > |
비판하다(批判する) > |
주연하다(主演する) > |
보호받다(保護される) > |
뽀얘지다(白みがかってくる) > |
휘청거리다(大きく揺れる) > |
몰아닥치다(押し寄せる) > |
발휘하다(発揮する) > |
구금되다(拘禁される) > |
전하다(伝える) > |
에워싸다(取り囲む) > |
정주하다(住み着く) > |