「控える」は韓国語で「앞두다」という。
|
![]() |
・ | 시험발표를 앞두다. |
試験発表を控える。 | |
・ | 가게 오픈을 앞두다. |
店のオープンを控える。 | |
・ | 그녀는 내년에 결혼을 앞두고 있다. |
彼女は来年結婚を控えている。 | |
・ | 이달 30일 출시를 앞두고 15일부터 예약 판매를 시작한다. |
今月30日の発売を控えて、15日から予約販売を開始する。 | |
・ | 피파 월드컵 초전을 이틀 앞두고 있다. |
FIFAワールドカップ初戦を2日後に控えている。 | |
・ | 면접을 앞두고 있는 취준생입니다. |
面接を控えている就活生です。 | |
・ | 은퇴를 앞두고 기분이 복잡해요. |
引退を控えて複雑な気持ちです。 | |
・ | 베이비붐 세대는 지금 은퇴를 앞두고 있다. |
ベビーブーム世代は今、退職を控えている。 | |
・ | 이 새로운 기술은 대공개를 앞두고 있다. |
この新しい技術は大公開を控えている。 | |
・ | 불혹을 앞두고 나 자신을 되돌아보고 있습니다. |
不惑の年を前に、自分を見つめ直しています。 | |
・ | 다음 선거를 앞두고 정계 개편이 활발히 이루어지고 있다. |
次の選挙を前に、政界再編が活発に行われている。 | |
・ | 중요한 회의를 앞두고 애가 끓었다. |
重要な会議の前に、やきもきしてしまいました。 | |
・ | 중요한 회의를 앞두고 조금 가슴을 조이고 있다. |
重要な会議を前に、少し気を揉んでいる。 | |
・ | 연주를 앞둔 피아니스트는 너무 긴장한 나머지 물만 계속 들이켰다. |
演奏を控えたピアニストは、緊張のあまり、水ばかりずっと飲み干していた。 | |
・ | 발표를 앞두고 긴장됩니다. |
発表を控えて緊張します。 | |
・ | 중요한 발표를 앞두고 똥줄이 타고 있다. |
大事なプレゼンテーションの前に、心を焦がしている。 | |
・ | 큰 결정을 앞두고 수심에 잠겨 있다. |
大きな決断を前に、物思いに沈んでいる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
하루 앞두다(ハルアプットゥダ) | 翌日に控える |
죽음을 앞두다(チュグムルアプトゥダ) | 死を前にする、死を控える |
복합되다(複合される) > |
여의다(先立たれる) > |
병기되다(併記される) > |
한정하다(限定する) > |
녹화하다(録画する) > |
주고받다(取り交わす) > |
통행되다(通行される) > |
형상화하다(形象化する) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
박히다(打ち込まれる) > |
관용하다(寛容する) > |
늦다(遅い) > |
표현하다(表現する) > |
저물다(暮れる) > |
활동하다(活動する) > |
창작되다(創作される) > |
제하다(取り除く) > |
뛰어오다(走ってくる) > |
심화시키다(深める) > |
위치하다(位置する) > |
행구다(すすぐ) > |
연설하다(演説する) > |
운전되다(運転される) > |
잘못되다(間違う) > |
예방되다(予防される) > |
중시하다(重視する) > |
낙심하다(落ち込む) > |
피소되다(訴えられる) > |
파괴되다(破壊される) > |
뛰쳐나오다(飛び出す) > |