「早める」は韓国語で「앞당기다」という。
|
![]() |
・ | 약속 시간을 앞당기다. |
約束の時間を早める。 | |
・ | 애초 계획보다 일주일 앞당겨 실시한 것이다. |
当初の計画より一週間繰り上げての実施となった。 | |
・ | 내일 회의 시간을 조금만 앞당길 수 있을까요? |
明日の会議時間をすこし早めることができますでしょうか? | |
・ | 모임을 30분 정도 앞당겨도 될까요? |
集いを30分ほど繰り上げてもいいですか。 | |
・ | 코로나로부터 가장 안전한 나라가 돼, 일상 회복의 시간을 하루라도 앞당기다. |
新型コロナウイルスから最も安全な国となり、日常回復の時間を1日でも早める。 | |
・ | 시간을 앞당길 필요가 있습니다. |
時間を早める必要があります。 | |
・ | タイムを早める必要があります。 |
私たちは会議の開始時間を早めました。 | |
・ | 시간이 한정되어 있어서 작업을 앞당겨야 합니다. |
時間が限られているので、作業を早めなければなりません。 | |
・ | 그녀는 아침 식사 준비를 앞당겼다. |
彼女は朝食の準備を早めた。 | |
・ | 그는 출발 시간을 앞당겼다. |
彼は出発時間を早めた。 | |
・ | 그는 일의 속도를 앞당겼다. |
彼は仕事のペースを早めた。 | |
・ | 납기일을 하루 앞당겼어요. |
納期日を一日早めました。 | |
・ | 협의가 급물살을 타면서 계획은 앞당겨졌다. |
協議が急激に進められることで、計画は前倒しされることになった。 | |
・ | 조회 시간을 좀 앞당기기로 했어요. |
朝礼の時間を少し早めることにしました。 | |
・ | 계획을 단축하고 프로젝트를 앞당겨 진행했다. |
計画の短縮を行い、プロジェクトを前倒しで進めた。 | |
・ | 동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다. |
動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。 | |
・ | 시험을 일주일 앞당기다. |
試験を一週間繰り上げる。 | |
・ | 일정이 조금 앞당겨졌어요. |
日程が少し繰り上げられました。 | |
・ | 드론의 대중화 시기가 한층 앞당겨질 것으로 기대된다. |
ドローンのお大衆化時期が一層早められることが予想される。 | |
・ | 기일을 앞당기다. |
期日を引き上げる。 | |
・ | 금리 인상이 앞당겨질 가능성에 미리미리 대비해야 할 것이다. |
金利引き上げが前倒しされる可能性にあらかじめ備えなければならない。 | |
업로드하다(アップロードする) > |
거꾸러뜨리다(打ち負かす) > |
비집다(こじ開ける) > |
내밀다(突き出す) > |
동경하다(憧れる) > |
인정받다(認められる) > |
휘둘리다(振り回される) > |
마찰되다(摩擦される) > |
두근거리다(どきどきする) > |
파열되다(破裂する) > |
삶다(茹でる) > |
터득하다(会得する) > |
상담하다(相談する) > |
자욱하다(立ち込めている) > |
촉발하다(触発する) > |
칠하다(塗る) > |
떠나보내다(送る) > |
예매하다(前もって買う) > |
경배하다(敬拜する) > |
정박하다(停泊する) > |
부글거리다(ぐらぐら沸き立つ) > |
학살하다(虐殺する) > |
결단하다(決断する) > |
감량되다(減量される) > |
버릇되다(癖になる) > |
휘말리다(巻き込まれる) > |
척결하다(撲滅する) > |
아슬아슬하게(間一髪で) > |
주워담다(拾い入れる) > |
혹평받다(酷評される) > |