「期日」は韓国語で「기일」という。
|
・ | 기일이 가까워지고 있다. |
期日が迫っている。 | |
・ | 기일을 앞당기다. |
期日を引き上げる。 | |
・ | 기일 내에 은행 빚을 갚을 수가 없다. |
期間内に銀行の借金を返済できない。 | |
・ | 소정의 기일까지 제출한다. |
所定の期日までに提出する。 | |
・ | 확고한 신념이 있는 사람은 불경기일수록 돈을 번다. |
確固たる信念のある人は、不景気のとき程儲ける。 | |
・ | 내일이 지인의 기일이야. |
明日は知り合いの命日なんだ。 | |
・ | 오늘은 아버지 기일이다. |
きょうはお父さんの命日です。 | |
・ | 제 부모님은 내가 갓난아기일 때 이혼했어요. |
私の両親は私が赤ちゃんのとき、離婚しました。 | |
・ | 다음 날부터 심기일전해서 다시 열심히 할 생각이었다. |
次の日からは心機一転また頑張るつもりだった。 | |
・ | 기일 후에 전화로 재촉해도 어물쩍하며 답을 주지 않아요. |
期日後に電話で催促しても言を左右にして返してくれません。 | |
・ | 행여 감기일라. |
もしや風邪かも知れない。 | |
・ | 심기일전하다. |
心機一転する。 | |
・ | 약속 어음이란, 대금의 수취인에 대해 소정의 기일에 정해진 금액 지불을 약속하는 증서입니다. |
約束手形とは、代金の受取人に対して、所定の期日に決められた金額の支払いを約束する証書のことです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
납기일(ナプッキイル) | 納期日 |
심기일전(シムギイルチョン) | 心機一転、心を改めること |
위기일발(ウィギイルバル) | 危機一髪 |
심기일전하다(シムギイルッチョンハダ) | 心を改める、気持ちを新たにする、心機一転する |
판결이 내리다(判決が下る) > |
공갈죄(恐喝罪) > |
치외 법권(治外法権) > |
과실치사(過失致死) > |
초상권(肖像権) > |
법조계(法曹界) > |
출두(出頭) > |