「繰り上がる」は韓国語で「앞당겨지다」という。
|
![]() |
・ | 금리 인상이 앞당겨질 가능성에 미리미리 대비해야 할 것이다. |
金利引き上げが前倒しされる可能性にあらかじめ備えなければならない。 | |
・ | 협의가 급물살을 타면서 계획은 앞당겨졌다. |
協議が急激に進められることで、計画は前倒しされることになった。 | |
・ | 계획을 단축하고 프로젝트를 앞당겨 진행했다. |
計画の短縮を行い、プロジェクトを前倒しで進めた。 | |
・ | 동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다. |
動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。 | |
・ | 시간이 한정되어 있어서 작업을 앞당겨야 합니다. |
時間が限られているので、作業を早めなければなりません。 | |
・ | 모임을 30분 정도 앞당겨도 될까요? |
集いを30分ほど繰り上げてもいいですか。 | |
・ | 애초 계획보다 일주일 앞당겨 실시한 것이다. |
当初の計画より一週間繰り上げての実施となった。 | |
・ | 일정이 조금 앞당겨졌어요. |
日程が少し繰り上げられました。 | |
・ | 드론의 대중화 시기가 한층 앞당겨질 것으로 기대된다. |
ドローンのお大衆化時期が一層早められることが予想される。 | |
・ | 올해는 벚꽃의 개화 시기가 일 주 정도 앞당겨졌다. |
今年は、桜の開花時期が一週間ほど前倒しになった。 | |
・ | 융자금의 일부를 앞당겨 상환하다. |
融資金の一部を繰り上げて返済する | |
연금하다(軟禁する) > |
감격되다(感激される) > |
집적대다(ちょっかいを出す) > |
수소문하다(噂をたどって探す) > |
명문화하다(明文化する) > |
분산하다(分散する) > |
빌다(謝る) > |
정산하다(精算する) > |
다듬다(整える) > |
동이다(縛る) > |
자칭하다(自称する) > |
희망하다(希望する) > |
눈물짓다(涙を浮かべる) > |
수반하다(伴う) > |
만족하다(満足する) > |
갇히다(閉じ込められる) > |
처분되다(処分される) > |
모으다(集める) > |
앞당기다(早める) > |
회복되다(回復する) > |
귀찮아하다(めんどうがる) > |
부속하다(付属する) > |
배신당하다(裏切られる) > |
연연하다(未練がましい) > |
둘러보다(見回す) > |
인출하다(引き出す) > |
폭로되다(暴かれる) > |
안장되다(安置される) > |
앞서다(先立つ) > |
정지되다(停止される) > |