「繰り上がる」は韓国語で「앞당겨지다」という。
|
・ | 금리 인상이 앞당겨질 가능성에 미리미리 대비해야 할 것이다. |
金利引き上げが前倒しされる可能性にあらかじめ備えなければならない。 | |
・ | 계획을 단축하고 프로젝트를 앞당겨 진행했다. |
計画の短縮を行い、プロジェクトを前倒しで進めた。 | |
・ | 동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다. |
動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。 | |
・ | 시간이 한정되어 있어서 작업을 앞당겨야 합니다. |
時間が限られているので、作業を早めなければなりません。 | |
・ | 모임을 30분 정도 앞당겨도 될까요? |
集いを30分ほど繰り上げてもいいですか。 | |
・ | 애초 계획보다 일주일 앞당겨 실시한 것이다. |
当初の計画より一週間繰り上げての実施となった。 | |
・ | 일정이 조금 앞당겨졌어요. |
日程が少し繰り上げられました。 | |
・ | 드론의 대중화 시기가 한층 앞당겨질 것으로 기대된다. |
ドローンのお大衆化時期が一層早められることが予想される。 | |
・ | 올해는 벚꽃의 개화 시기가 일 주 정도 앞당겨졌다. |
今年は、桜の開花時期が一週間ほど前倒しになった。 | |
・ | 융자금의 일부를 앞당겨 상환하다. |
融資金の一部を繰り上げて返済する |
수출하다(輸出する) > |
적발되다(摘発される) > |
결판내다(決める) > |
놀라게 하다(驚かせる) > |
제의하다(提議する) > |
밀쳐내다(突き放す) > |
미루어지다(延ばされる) > |
전학하다(転校する) > |
내비치다(ほのめかす) > |
분별하다(分別する) > |
변혁하다(変革する) > |
기정사실화되다(既成事実となる) > |
농사짓다(農業をする) > |
유출하다(流出する) > |
돌보다(面倒をみる) > |
해치다(害する) > |
내정되다(内定する) > |
인상되다(引き上げられる) > |
굴곡지다(色々曲がってる) > |
결산하다(決算する) > |
각성하다(目覚める) > |
교정되다(校正される) > |
빼먹다(漏らす) > |
발포하다(発砲する) > |
공탁하다(供託する) > |
합동하다(合同する) > |
재현되다(再現される) > |
기울다(傾く) > |
하차하다(下車する) > |
총명하다(聡い) > |