「繰り上がる」は韓国語で「앞당겨지다」という。
|
![]() |
・ | 금리 인상이 앞당겨질 가능성에 미리미리 대비해야 할 것이다. |
金利引き上げが前倒しされる可能性にあらかじめ備えなければならない。 | |
・ | 계획을 단축하고 프로젝트를 앞당겨 진행했다. |
計画の短縮を行い、プロジェクトを前倒しで進めた。 | |
・ | 동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다. |
動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。 | |
・ | 시간이 한정되어 있어서 작업을 앞당겨야 합니다. |
時間が限られているので、作業を早めなければなりません。 | |
・ | 모임을 30분 정도 앞당겨도 될까요? |
集いを30分ほど繰り上げてもいいですか。 | |
・ | 애초 계획보다 일주일 앞당겨 실시한 것이다. |
当初の計画より一週間繰り上げての実施となった。 | |
・ | 일정이 조금 앞당겨졌어요. |
日程が少し繰り上げられました。 | |
・ | 드론의 대중화 시기가 한층 앞당겨질 것으로 기대된다. |
ドローンのお大衆化時期が一層早められることが予想される。 | |
・ | 올해는 벚꽃의 개화 시기가 일 주 정도 앞당겨졌다. |
今年は、桜の開花時期が一週間ほど前倒しになった。 | |
・ | 융자금의 일부를 앞당겨 상환하다. |
融資金の一部を繰り上げて返済する |
감당하다(うまくやり遂げる) > |
폭로하다(暴く) > |
과대시하다(過大視する) > |
풀리다(ほどける) > |
잔류하다(残留する) > |
회귀하다(回帰する) > |
자빠트리다(押し倒す) > |
발매되다(発売される) > |
다지다(固める) > |
암살되다(暗殺される) > |
협상하다(交渉する) > |
매장당하다(埋葬される) > |
등떠밀리다(背中を押される) > |
거치다(経る) > |
붙잡히다(捕まる) > |
눈여겨보다(注目して見る) > |
띄우다(出す) > |
흘러내리다(流れ落ちる) > |
도용당하다(乗っ取られる) > |
본격화되다(本格化される) > |
덧대다(重ねて当てる) > |
까무러치다(気絶する) > |
물색하다(物色する) > |
추적하다(追跡する) > |
잘살다(豊かな暮らしをする) > |
치다(張る) > |
즈음하다(際する) > |
포교하다(布教する) > |
숙독하다(熟読する) > |
조신하다(慎ましやかだ) > |