「繰り上がる」は韓国語で「앞당겨지다」という。
|
![]() |
・ | 금리 인상이 앞당겨질 가능성에 미리미리 대비해야 할 것이다. |
金利引き上げが前倒しされる可能性にあらかじめ備えなければならない。 | |
・ | 협의가 급물살을 타면서 계획은 앞당겨졌다. |
協議が急激に進められることで、計画は前倒しされることになった。 | |
・ | 계획을 단축하고 프로젝트를 앞당겨 진행했다. |
計画の短縮を行い、プロジェクトを前倒しで進めた。 | |
・ | 동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다. |
動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。 | |
・ | 시간이 한정되어 있어서 작업을 앞당겨야 합니다. |
時間が限られているので、作業を早めなければなりません。 | |
・ | 모임을 30분 정도 앞당겨도 될까요? |
集いを30分ほど繰り上げてもいいですか。 | |
・ | 애초 계획보다 일주일 앞당겨 실시한 것이다. |
当初の計画より一週間繰り上げての実施となった。 | |
・ | 일정이 조금 앞당겨졌어요. |
日程が少し繰り上げられました。 | |
・ | 드론의 대중화 시기가 한층 앞당겨질 것으로 기대된다. |
ドローンのお大衆化時期が一層早められることが予想される。 | |
・ | 올해는 벚꽃의 개화 시기가 일 주 정도 앞당겨졌다. |
今年は、桜の開花時期が一週間ほど前倒しになった。 | |
・ | 융자금의 일부를 앞당겨 상환하다. |
融資金の一部を繰り上げて返済する | |
발권하다(発券する) > |
등판하다(登板する) > |
싸우다(喧嘩する) > |
회상되다(回想される) > |
빗다(梳かす(とかす)) > |
노크하다(ノックする) > |
공들이다(力を注ぐ) > |
승선하다(乗船する) > |
농락당하다(翻弄される) > |
곁들이다(添える) > |
미쳤다(狂っている) > |
대기하다(待ち構える) > |
인항하다(曳航する) > |
난타하다(乱打する) > |
자제하다(控える) > |
철썩거리다(波が岩にしきりにぶつかる.. > |
강고하다(強固する) > |
여쭈다(お伺いする) > |
황폐화하다(荒れ果てる) > |
붕괴되다(崩壊する) > |
극복되다(克服される) > |
찬미하다(賛美する) > |
유도하다(誘導する) > |
길(을) 들이다(慣らす) > |
실효하다(失効する) > |
편입되다(編入される) > |
격퇴하다(退ける) > |
응고하다(凝る) > |
유래되다(由来する) > |
차출하다(差し出す) > |