「繰り上がる」は韓国語で「앞당겨지다」という。
|
![]() |
・ | 금리 인상이 앞당겨질 가능성에 미리미리 대비해야 할 것이다. |
金利引き上げが前倒しされる可能性にあらかじめ備えなければならない。 | |
・ | 협의가 급물살을 타면서 계획은 앞당겨졌다. |
協議が急激に進められることで、計画は前倒しされることになった。 | |
・ | 계획을 단축하고 프로젝트를 앞당겨 진행했다. |
計画の短縮を行い、プロジェクトを前倒しで進めた。 | |
・ | 동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다. |
動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。 | |
・ | 시간이 한정되어 있어서 작업을 앞당겨야 합니다. |
時間が限られているので、作業を早めなければなりません。 | |
・ | 모임을 30분 정도 앞당겨도 될까요? |
集いを30分ほど繰り上げてもいいですか。 | |
・ | 애초 계획보다 일주일 앞당겨 실시한 것이다. |
当初の計画より一週間繰り上げての実施となった。 | |
・ | 일정이 조금 앞당겨졌어요. |
日程が少し繰り上げられました。 | |
・ | 드론의 대중화 시기가 한층 앞당겨질 것으로 기대된다. |
ドローンのお大衆化時期が一層早められることが予想される。 | |
・ | 올해는 벚꽃의 개화 시기가 일 주 정도 앞당겨졌다. |
今年は、桜の開花時期が一週間ほど前倒しになった。 | |
・ | 융자금의 일부를 앞당겨 상환하다. |
融資金の一部を繰り上げて返済する | |
임관하다(任官する) > |
차출하다(差し出す) > |
경악케하다(驚愕させる) > |
싸다(安い) > |
주저앉다(座り込む) > |
투병하다(闘病する) > |
응징하다(懲らしめる) > |
싸다(口が軽い) > |
재확인하다(再確認する) > |
막다르다(行き詰まる) > |
석방하다(釈放する) > |
복사하다(コピーする) > |
곧추세우다(まっすぐに立てる) > |
과로하다(過労だ) > |
연상하다(思い浮かべる) > |
술렁이다(ざわつく) > |
총칭하다(総称する) > |
파마하다(パーマをかける.) > |
쫄깃해지다(コシが出る) > |
불다(吹く) > |
깜박깜박하다(チカチカする) > |
불사르다(燃やす) > |
등산하다(登山する) > |
틈타다(乗じる) > |
소집되다(招集される) > |
늦어지다(遅れる) > |
진정되다(鎮静される) > |
강탈하다(強奪する) > |
자리매김되다(位置づけられる) > |
고집부리다(片意地を張る) > |