「人里離れてさびしい」は韓国語で「외지다」という。
|
・ | 별장은 외진 곳에 자리 잡고 있다. |
別荘はへんぴな所に位置している。 | |
・ | 외진 장소에서 살고 있는 사람을 취재했다. |
人里離れた場所に住む人を取材した。 | |
・ | 외진 외딴집에서 자급자족 생활을 하고 있다. |
人里離れた一軒家で自給自足生活をしている。 | |
・ | 외진 산에서 조용히 지낸지 10년이 되었다. |
人里離れた山にひっそり暮らして10年になる。 |
흐드러지다(咲きこぼれる) > |
덧없다(儚い (はかない)) > |
선선하다(涼しい) > |
오만하다(傲慢だ) > |
정밀하다(精密だ) > |
먹음직스럽다(おいしそうだ) > |
옹졸하다(度量が狭い) > |
파삭파삭하다(ぱさぱさしている) > |
벅차다(手に負えない) > |
부지런하다(勤勉だ) > |
의연하다(毅然としている) > |
의미심장하다(意味深い) > |
어떠하다(どういうふうだ) > |
징글징글하다(うんざりだ) > |
땅딸막하다(ずんぐりしている) > |
몰상식하다(常識がない) > |
고되다(きつい) > |
못잖다(劣らない) > |
한결같다(ひたむきである) > |
정직하다(正直だ) > |
급속하다(急速だ) > |
뜨끔하다(ちくりと痛い) > |
어스름하다(小暗い) > |
방대하다(膨大だ) > |
흔하다(ありふれている) > |
세련되다(洗練される) > |
틀림없다(間違いない) > |
오죽하다(いかほどだ) > |
그럴듯하다(もっともらしい) > |
명랑하다(朗らかだ(ほがらかだ)) > |