「寂寞たる」は韓国語で「적막하다」という。
|
・ | 평일은 관광객도 별로 없고 좀 적막한 거리입니다. |
平日は観光客も少なくちょっと寂寞たる街並みです。 | |
・ | 혼자 살아서 뭐 하나 아쉬운 게 없지만 방이 너무 적막합니다. |
一人暮らしで何一つ不自由ないのですが、部屋がとても静かで寂しいです。 | |
・ | 적막한 밤에 혼자서 와인을 마셨습니다. |
ひとり寂しい静かな夜に一人でワインを飲みました。 | |
・ | 텅 빈 적막한 늦가을은 고요하다. |
からっぽの寂寞の晩秋は静かだ。 | |
・ | 갑자기 극심한 적막감에 휩싸였다. |
突然劇しい寂寞の感に襲われた。 | |
・ | 노을에 비추인 바닷가에는 뭐라고 말할 수 없는 적막감이 흐리고 있었다. |
夕焼けに照らされた海辺には、なんとも言えない寂寞感が漂っていた。 | |
・ | 주로 고립감과 적막감이 그려져 있어요. |
主に孤立感や寂寞感が描かれています。 | |
・ | 적막감이 흐르다. |
寂寞感が漂う。 | |
・ | 적막감에 휩싸이다. |
寂寞感に襲われる。 | |
・ | 살풍경한 적막감이었다. |
寒ざむとした寂寞感だった。 | |
・ | 적막감을 깨다. |
寂寞感を打ち破る。 | |
・ | 적막감에 쌓여있다. |
寂寞感に包まれていた。 | |
・ | 적막감이 넘치다. |
寂寞感があふれる。 | |
미끈하다(すらりとしている) > |
다른(他の) > |
진득하다(粘り強い) > |
턱없다(筋が通っていない) > |
당황스럽다(困惑する) > |
유분수다(ほどがある) > |
납작하다(平たい) > |
안되다(気の毒だ) > |
가난하다(貧乏だ) > |
꼿꼿하다(剛直だ) > |
비통하다(悲痛だ) > |
이러하다(このようだ) > |
유수하다(指折りをする) > |
평온하다(平穏だ) > |
다름없다(違いがない) > |
여전하다(相変わらずだ) > |
끈끈하다(ベタベタする) > |
무례하다(無礼だ) > |
덜렁덜렁하다(落ち着きのない) > |
족하다(充分だ) > |
퀴퀴하다(カビ臭い) > |
그만이다(おしまいだ) > |
어떻다(どうだ) > |
어련하다(よくやっていく) > |
눈부시다(まぶしい) > |
미세하다(細かい) > |
밀접하다(密接だ) > |
그득하다(満ちている) > |
상큼하다(爽やかだ) > |
재미없다(つまらない) > |