「寂寞たる」は韓国語で「적막하다」という。
|
![]() |
・ | 평일은 관광객도 별로 없고 좀 적막한 거리입니다. |
平日は観光客も少なくちょっと寂寞たる街並みです。 | |
・ | 혼자 살아서 뭐 하나 아쉬운 게 없지만 방이 너무 적막합니다. |
一人暮らしで何一つ不自由ないのですが、部屋がとても静かで寂しいです。 | |
・ | 적막한 밤에 혼자서 와인을 마셨습니다. |
ひとり寂しい静かな夜に一人でワインを飲みました。 | |
・ | 텅 빈 적막한 늦가을은 고요하다. |
からっぽの寂寞の晩秋は静かだ。 | |
・ | 갑자기 극심한 적막감에 휩싸였다. |
突然劇しい寂寞の感に襲われた。 | |
・ | 노을에 비추인 바닷가에는 뭐라고 말할 수 없는 적막감이 흐리고 있었다. |
夕焼けに照らされた海辺には、なんとも言えない寂寞感が漂っていた。 | |
・ | 주로 고립감과 적막감이 그려져 있어요. |
主に孤立感や寂寞感が描かれています。 | |
・ | 적막감이 흐르다. |
寂寞感が漂う。 | |
・ | 적막감에 휩싸이다. |
寂寞感に襲われる。 | |
・ | 살풍경한 적막감이었다. |
寒ざむとした寂寞感だった。 | |
・ | 적막감을 깨다. |
寂寞感を打ち破る。 | |
・ | 적막감에 쌓여있다. |
寂寞感に包まれていた。 | |
・ | 적막감이 넘치다. |
寂寞感があふれる。 | |
훤칠하다(すらりとしている) > |
불안정하다(不安定だ) > |
여간하다(並大抵の) > |
궁상스럽다(貧乏くさい) > |
응큼하다(腹黒い) > |
순진하다(素直だ) > |
옳다(正しい) > |
어리둥절하다(ぼやっとする) > |
크나크다(非常に大きい) > |
앙증맞다(可愛らしい) > |
허망하다(呆気なくむなしい) > |
다부지다(がっちりしている) > |
무상하다(儚い (はかない)) > |
천진난만하다(無邪気だ) > |
냉랭하다(とても冷たい) > |
광활하다(広闊だ) > |
뒤늦다(遅れる) > |
시들시들하다(萎れて元気がない) > |
쏠쏠하다(かなり良い) > |
과밀하다(過密する) > |
섬세하다(繊細だ) > |
대중없다(見当がつかない) > |
도톰하다(やや分厚い) > |
아리까리하다(微妙だ) > |
덥다(暑い) > |
무뚝뚝하다(無愛想だ) > |
귀하다(尊い) > |
철두철미하다(徹底している) > |
생경하다(未熟でかたい感じがすること.. > |
사소하다(些細だ) > |