「寂寞たる」は韓国語で「적막하다」という。
|
![]() |
・ | 평일은 관광객도 별로 없고 좀 적막한 거리입니다. |
平日は観光客も少なくちょっと寂寞たる街並みです。 | |
・ | 혼자 살아서 뭐 하나 아쉬운 게 없지만 방이 너무 적막합니다. |
一人暮らしで何一つ不自由ないのですが、部屋がとても静かで寂しいです。 | |
・ | 적막한 밤에 혼자서 와인을 마셨습니다. |
ひとり寂しい静かな夜に一人でワインを飲みました。 | |
・ | 텅 빈 적막한 늦가을은 고요하다. |
からっぽの寂寞の晩秋は静かだ。 | |
・ | 갑자기 극심한 적막감에 휩싸였다. |
突然劇しい寂寞の感に襲われた。 | |
・ | 노을에 비추인 바닷가에는 뭐라고 말할 수 없는 적막감이 흐리고 있었다. |
夕焼けに照らされた海辺には、なんとも言えない寂寞感が漂っていた。 | |
・ | 주로 고립감과 적막감이 그려져 있어요. |
主に孤立感や寂寞感が描かれています。 | |
・ | 적막감이 흐르다. |
寂寞感が漂う。 | |
・ | 적막감에 휩싸이다. |
寂寞感に襲われる。 | |
・ | 살풍경한 적막감이었다. |
寒ざむとした寂寞感だった。 | |
・ | 적막감을 깨다. |
寂寞感を打ち破る。 | |
・ | 적막감에 쌓여있다. |
寂寞感に包まれていた。 | |
・ | 적막감이 넘치다. |
寂寞感があふれる。 | |
냉랭하다(とても冷たい) > |
생경하다(未熟でかたい感じがすること.. > |
크다(大きい) > |
만만찮다(手ごわい) > |
손쉽다(手軽い) > |
쌩쌩하다(ぴちぴちしている) > |
잔재하다(残っている) > |
멋쩍다(照れくさい) > |
차디차다(非常に冷たい) > |
야무지다(しっかりしている) > |
펑퍼짐하다(平べったい) > |
엄중하다(厳重だ) > |
머지않다(遠くない) > |
궁상스럽다(貧乏くさい) > |
온데간데없다(影も形もない) > |
호화스럽다(豪華だ) > |
들어차다(ぎっしりになる) > |
아담하다(こじんまりとしている) > |
겹다(押えられない) > |
굵직굵직하다(ふとい) > |
낯익다(見覚えがある) > |
간곡하다(丁重だ) > |
박학다재하다(博学多才である) > |
이실직고하다(ありのままに告げる) > |
볼썽사납다(みっともない) > |
있음직하다(ありそうだ) > |
기나길다(非常に長い) > |
망신이다(恥だ) > |
출출하다(小腹がすく) > |
수월하다(容易だ) > |