「遠くない」は韓国語で「머지않다」という。時間的に遠くない
|
・ | 머지않아 부산에도 눈이 올 것 같아요. |
もうすぐ釜山にも雪が降りそうです。 | |
・ | 머지않아 좋은 소식을 듣게 될 거예요. |
近いうちに良い知らせを聞くことになると思います。 | |
・ | 작은 나무이지만 머지않아 큰 그늘의 나무로 자랄 것입니다. |
小さな木だが、遠からず大きな影の木として育つでしょう。 | |
・ | 빈곤을 그대로 방치해 두면, 머지않아 경제에 심각한 타격을 줍니다. |
貧困をそのまま放置していけば、やがて経済に深刻なダメージを与えます。 | |
・ | 넌 머지않아 꼭 후회할 거야. |
君は近いうちに必ず後悔するはずだ。 | |
・ | 머지않아 봄이 온다. |
遠からず春が来る。 | |
・ | 머지않아 죽게 되겠지. |
ほどなく死んでしまうだろう。 | |
・ | 머지않아 대중가요의 중심이 아이돌 가수에서 중년 가수로 넘어가지 않겠습니까? |
ほどなく大衆歌謡の中心がアイドル歌手から中堅歌手に移るんじゃないですか? | |
・ | 머지않아 봄이 올 것 같아요. |
もうすぐ春が来そうです。 | |
・ | 비는 머지않아 그치겠지. |
雨はもうあがるだろう。 | |
・ | 머지않아 그녀를 잊게 될 거야. |
そのうちに彼女のことは忘れるよ。 | |
・ | 우리들은 머지않아 다시 만날 거야. |
私たちは間もなく再会できるでしょう。 | |
가뜩하다(いっぱいだ) > |
맹맹하다(鼻声になる) > |
말짱하다(無欠だ) > |
즐비하다(きまなく並んでいる) > |
익살스럽다(こっけいだ) > |
따끔하다(ひりひりする) > |
풍만하다(豊満だ) > |
추악하다(醜悪な) > |
푸석푸석하다(がさがさする) > |
미안스럽다(すまない) > |
제격(申し分ないこと) > |
신랄하다(辛辣だ) > |
붉다(赤い) > |
큼직하다(かなり大きい) > |
재밌다(おもしろい) > |
짭조름하다(ややしょっぱい) > |
애매모호하다(曖昧だ) > |
유구하다(悠久だ) > |
당당하다(堂々としている) > |
들쭉날쭉하다(でこぼこだ) > |
힘들어하다(大変そうだ) > |
푹신푹신하다(ふかふかする) > |
고맙다(ありがたい) > |
어둡다(暗い) > |
고요하다(静かだ) > |
가증스럽다(憎らしい) > |
강대하다(強大だ) > |
번번하다(立派だ) > |
어둑하다(小暗い) > |
얕다(浅い) > |