「真っ赤だ」は韓国語で「새빨갛다」という。
|
・ | 그건 새빨간 거짓말이었어요. |
それは真っ赤な嘘でした。 | |
・ | 새빨간 거짓이다. |
真っ赤な嘘だ! | |
・ | 오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되었어요. |
右の目が真っ赤だ充血しています。 | |
・ | 소녀의 얼굴이 새빨게졌다. |
少女の顔が真っ赤になった。 | |
・ | 서쪽 하늘이 새빨갛다. |
西の空が真っ赤だ。 | |
・ | 단풍이 새빨게져 너무 예뻤어. |
紅葉が真っ赤になってとても綺麗だった。 | |
・ | 핏기어린 새빨간 고기가 연탄불 위에서 지글지글 익어 갔다. |
肉汁の真っ赤な肉が、練炭の上でじゅうじゅうと焼きあがった。 | |
・ | 그런 새빨간 거짓말 아무도 안 믿어요. |
そんな真っ赤な嘘、誰も信じませんよ。 | |
・ | 부끄러움으로 얼굴이 새빨개졌다. |
恥ずかしさで顔が真っ赤になった。 | |
・ | 노한 나머지 얼굴이 새빨개지다. |
怒りのあまり顔が真っ赤になる。 | |
・ | 그의 얼굴은 분노로 새빨갛게 되었다. |
彼の顔は怒りで真っ赤になっていた。 | |
・ | 그녀의 드레스는 새빨갛다. |
彼女のドレスは真っ赤だ。 | |
・ | 새빨간 석양이 하늘을 물들이고 있습니다. |
真っ赤だ夕日が空を染めています。 | |
・ | 새빨간 립스틱이 인상적입니다. |
真っ赤だリップスティックが印象的です。 | |
・ | 그 사과는 새빨갛다, |
そのリンゴは真っ赤だす。 | |
・ | 저녁노을로 서쪽 하늘은 새빨갛게 빛난다. |
夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。 | |
・ | 찔린 팔이 새빨개졌다. |
刺された腕が真っ赤になった。 | |
・ | 찔린 팔이 새빨개졌다. |
刺された腕が真っ赤になった。 | |
・ | 태양이 새빨갛게 타오르다. |
太陽が真っ赤に燃え上がる。 | |
・ | 정작 알아 보니 새빨간 거짓말이었다. |
いざ調べてみると真っ赤な嘘だった。 | |
・ | 새빨간 거짓말인 게 뻔하다. |
うそ八百に決まっていた。 | |
・ | 새빨간 거짓말을 하다. |
真っ赤なうそをつく。 | |
・ | 오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되고 가려워요. |
右の目が真っ赤に充血してかゆいんです。 | |
・ | 정작 조사해 보니 새빨간 거짓이었다. |
実際調べてみたら真っ赤な嘘だった。 |
검다(黒い) > |
파란색(青色) > |
시커멓다(真っ黒だ) > |
색상(色相) > |
노란색(黄色) > |
회색(グレー) > |
빨간색(赤色 (あかいろ)) > |
은색(銀色) > |
비취색(翡翠色) > |
까맣다(黒い) > |
파릇하다(青々とする) > |
노릇노릇(こんがり) > |
색깔(色) > |
개나리색(山吹色) > |
까만색(真っ黒い色) > |
같은 색(同じ色) > |
황금색(黄金色) > |
보랏빛(紫色) > |
순백(純白) > |
색채(色彩) > |
상아색(象牙色) > |
주홍색(朱色) > |
명암(明暗) > |
파랑(青色) > |
불그스레하다(やや赤い) > |
다홍색(紅) > |
황색(黄色) > |
옅은 색(薄い色) > |
노랑(黄色) > |
선명하다(鮮やかだ) > |