「ひっくり返る」は韓国語で「뒤집히다」という。
|
![]() |
・ | 판결이 뒤집히다. |
判決が翻る。 | |
・ | 배가 심한 파도로 바다 위에서도 뒤집혔다. |
船が激しい波の海の上でもひっくり返った。 | |
・ | 배가 뒤집히는 등 인명 사고도 적잖게 발생했다. |
船が転覆するなど、人身事故も少なからず起きた。 | |
・ | 그는 금방 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌니까 조심해. |
彼はすぐに態度が豹変するので、気をつけて。 | |
・ | 그렇게 친절했었는데, 태도가 손바닥 뒤집기처럼 바뀌었다. |
あんなに優しかったのに、態度が豹変した。 | |
・ | 그의 태도가 갑자기 손바닥 뒤집기처럼 바뀌어서 놀랐다. |
彼の態度が急に豹変して、驚いた。 | |
・ | 그녀는 손바닥 뒤집기처럼 태도를 바꿨다. |
彼女は手のひらを返すように態度を変えた。 | |
・ | 그는 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌어서 신뢰할 수 없다. |
彼は態度が豹変するから、信用できない。 | |
・ | 손바닥을 뒤집듯 태도를 바꾸는 것은 그다지 바람직하지 않다. |
手の裏を返すように態度を変えるのは、あまり好ましくない。 | |
・ | 약속을 곧바로 깨고, 손바닥을 뒤집듯 태도가 변했다. |
約束をすぐに破って、手の裏を返すように態度が変わった。 | |
・ | 저 사람은 손바닥을 뒤집듯 생각이 바뀌기 때문에, 신뢰할 수 없다. |
あの人は手の裏を返すように考えが変わるから、信用できない。 | |
・ | 그녀는 금방 손바닥을 뒤집듯 의견을 바꿔버렸다. |
彼女はすぐに手の裏を返すように意見を変えてしまった。 | |
・ | 그렇게 친절했던 사람이었는데, 손바닥을 뒤집듯 차갑게 변했다. |
あんなに優しかったのに、手の裏を返すように冷たくなった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
발칵 뒤집히다(バルカク ティジピダ) | 大騒ぎになる、大変な事になる |
눈이 뒤집히다(ヌニ ティジピダ) | 気が狂う、目がくらむ、理性を失う |
속이 뒤집히다(ソギティチピダ) | むかつく、吐き気がする |
강행되다(強行される) > |
달구다(熱くする) > |
유실되다(遺失される) > |
불효하다(親不孝する) > |
건설하다(建設する) > |
앞서다(先立つ) > |
구출하다(救出する) > |
얹혀살다(居候する) > |
경악케하다(驚愕させる) > |
간호하다(看護する) > |
끼이다(挟まる) > |
모방하다(真似る) > |
빌빌거리다(元気なく動く) > |
극복하다(克服する) > |
휘몰아치다(吹きまくる) > |
쑤군거리다(ひそひそと話す) > |
포장하다(ラッピングする) > |
지시되다(指示される) > |
간행하다(刊行する) > |
요원하다(遼遠だ) > |
연루되다(巻き込まれる) > |
깝죽대다(そそっかしく振る舞う) > |
으깨다(すりつぶす) > |
걱정되다(心配になる) > |
기어다니다(ハイハイする) > |
독촉하다(督促する) > |
에두르다(遠回しに言う) > |
마치다(終わる) > |
보좌하다(補佐する) > |
돌발하다(突発する) > |