「彷徨う」は韓国語で「헤매다」という。
|
![]() |
・ | 길을 헤매다. |
道に迷う。 | |
・ | 길을 잃고 헤매다. |
道をなくし、さまよう。 | |
・ | 산속에서 길을 헤매다. |
山中で道に迷う。 | |
・ | 길을 잃어 낯선 곳에서 헤매고 있다. |
道に迷って見慣れないところでさまよっている。 | |
・ | 깊숙한 산중을 헤매다 |
奥深い山中をさまよう。 | |
・ | 어디로 가야할 지 방향을 못 찾고 헤맵니다. |
どこに行かなければならないか、方向をつかめずさまよいます。 | |
・ | 길 잃은 강아지가 공원을 헤매고 있었다. |
迷子の子犬が公園を彷徨っていた。 | |
・ | 기진맥진한 모험자가 황야를 헤맸다. |
疲れ果てた冒険者が荒野を彷徨った。 | |
・ | 폭설로 길을 잃은 아이가 산 속을 헤매고 있었다. |
大雪で迷子になった子供が山中を彷徨っていた。 | |
・ | 미로 같은 길을 헤매는 아이들의 웃음소리가 들렸다. |
迷路のような道を彷徨う子供たちの笑い声が聞こえた。 | |
・ | 무인도에서 표류하는 선원들이 해안가를 헤맸다. |
無人島で漂流する船員が海岸沿いを彷徨った。 | |
・ | 길 잃은 아기 고양이가 빗속을 헤매고 있었다. |
迷子の子猫が雨の中を彷徨っていた。 | |
・ | 배가 폭풍을 만나 바다를 헤매듯 표류했다. |
船が嵐に遭遇し、海を彷徨うように漂流した。 | |
・ | 산속 산길에서 헤매지 않도록 주의하다. |
山奥の山道で迷わないように注意する。 | |
・ | 낯선 장소를 헤매게 되어 초조해졌습니다. |
見慣れない場所に迷ってしまい、焦りました。 | |
・ | 폭탄에 심한 외상을 입고 3개월간 생사를 헤맨 끝에 깨어났다. |
爆弾で酷い外傷を負い3カ月間生死を彷徨い目を覚ました | |
・ | 우리는 두 가지 선택지 사이에서 헤매고 있습니다. |
私たちは二つの選択肢の間で迷っています。 | |
・ | 그는 갱도 안에서 헤매고 말았다. |
彼は坑道内で迷ってしまった。 | |
・ | 친구가 고주망태로 집을 헤맸다. |
友達がへべれけで家に迷い込んできた。 | |
・ | 길을 잃고 헤매다. |
道に迷ってさまよう。 | |
・ | 약 30분간 헤맨 끝에 한국 전통 냄새가 물씬 풍기는 음식점을 발견했다. |
約30分間さまよったのちに、韓国伝統の臭いがぷうんと漂う料理屋を発見した。 | |
・ | 산길을 헤매다. |
山道を迷う。 | |
・ | 노상에서 길을 잃고 헤매는 사람에게 길 안내를 했다. |
路上で道に迷っている人に道案内をした。 | |
・ | 숲을 아무리 헤매어도 출구를 찾을 수 없었다. |
森をどんなに彷徨っても出口を見つけることができなかった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
찾아 헤매다(チャジャ へメダ) | 探し彷徨う、探し回る、探して歩き回る |
사경을 헤매다(サギョンウルヘメダ) | 生死の境をさまよう |
사재기하다(買いだめする) > |
배포하다(配布する) > |
내걸다(掲げる) > |
덜렁거리다(そそっかしい) > |
노출하다(露出する) > |
되뇌다(繰り返す) > |
애도하다(哀悼する) > |
완간하다(刊行する) > |
착취하다(搾取する) > |
아뢰다(申し上げる) > |
흔들거리다(ぐらぐらする) > |
앞장서다(先頭に立つ) > |
창궐하다(猖獗する) > |
헛돌다(空回りする) > |
자리잡다(根付く) > |
바라다(願う) > |
되묻다(聞き返す) > |
즐겨먹다(好んで食べる) > |
읊다(詠む) > |
부활하다(復活する) > |
구명되다(究明される) > |
묻다(付く) > |
협찬하다(協賛する) > |
즐겁다(楽しい) > |
토로하다(吐露する) > |
결의되다(決議される) > |
따라다니다(ついていく) > |
금지하다(禁止する) > |
보호하다(保護する) > |
철수하다(撤退する) > |