「彷徨う」は韓国語で「헤매다」という。
|
![]() |
・ | 길을 헤매다. |
道に迷う。 | |
・ | 길을 잃고 헤매다. |
道をなくし、さまよう。 | |
・ | 산속에서 길을 헤매다. |
山中で道に迷う。 | |
・ | 길을 잃어 낯선 곳에서 헤매고 있다. |
道に迷って見慣れないところでさまよっている。 | |
・ | 깊숙한 산중을 헤매다 |
奥深い山中をさまよう。 | |
・ | 어디로 가야할 지 방향을 못 찾고 헤맵니다. |
どこに行かなければならないか、方向をつかめずさまよいます。 | |
・ | 길 잃은 강아지가 공원을 헤매고 있었다. |
迷子の子犬が公園を彷徨っていた。 | |
・ | 기진맥진한 모험자가 황야를 헤맸다. |
疲れ果てた冒険者が荒野を彷徨った。 | |
・ | 폭설로 길을 잃은 아이가 산 속을 헤매고 있었다. |
大雪で迷子になった子供が山中を彷徨っていた。 | |
・ | 미로 같은 길을 헤매는 아이들의 웃음소리가 들렸다. |
迷路のような道を彷徨う子供たちの笑い声が聞こえた。 | |
・ | 무인도에서 표류하는 선원들이 해안가를 헤맸다. |
無人島で漂流する船員が海岸沿いを彷徨った。 | |
・ | 길 잃은 아기 고양이가 빗속을 헤매고 있었다. |
迷子の子猫が雨の中を彷徨っていた。 | |
・ | 배가 폭풍을 만나 바다를 헤매듯 표류했다. |
船が嵐に遭遇し、海を彷徨うように漂流した。 | |
・ | 산속 산길에서 헤매지 않도록 주의하다. |
山奥の山道で迷わないように注意する。 | |
・ | 그는 사고로 사경을 헤매다가 결국 회복했다. |
彼は事故で生死の境をさまよったが、最終的には回復した。 | |
・ | 사경을 헤매는 상태에서 며칠 동안 의식이 돌아오지 않았다. |
生死の境をさまようような状態で、何日も意識が戻らなかった。 | |
・ | 그때 그는 사경을 헤매며, 의사들의 필사적인 노력으로 목숨을 건졌다. |
その時、彼は生死の境をさまよい、医師たちの必死の努力で命を取り留めた。 | |
・ | 그녀는 수술 후 사경을 헤매다가 회복했다. |
彼女は手術後、生死の境をさまよったが、回復した。 | |
・ | 그는 사고로 사경을 헤매다가 기적적으로 회복했다. |
彼は事故で生死の境をさまよったが、奇跡的に回復した。 | |
・ | 귀순하다가 총상을 입은 병사가 병원에서 사경을 헤매고 있다. |
亡命しようとして、銃傷を負った兵士が病院で生死の境をさまよっている。 | |
・ | 낯선 장소를 헤매게 되어 초조해졌습니다. |
見慣れない場所に迷ってしまい、焦りました。 | |
・ | 폭탄에 심한 외상을 입고 3개월간 생사를 헤맨 끝에 깨어났다. |
爆弾で酷い外傷を負い3カ月間生死を彷徨い目を覚ました | |
・ | 우리는 두 가지 선택지 사이에서 헤매고 있습니다. |
私たちは二つの選択肢の間で迷っています。 | |
・ | 그는 갱도 안에서 헤매고 말았다. |
彼は坑道内で迷ってしまった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
찾아 헤매다(チャジャ へメダ) | 探し彷徨う、探し回る、探して歩き回る |
사경을 헤매다(サギョンウルヘメダ) | 生死の境をさまよう |
치다(大声をあげる) > |
동정하다(同情する) > |
대변하다(代弁する) > |
다양해지다(多様化する) > |
발매하다(発売する) > |
존속하다(存続する) > |
고안하다(考案する) > |
추구되다(追求される) > |
실룩거리다(ぴくぴくする) > |
타오르다(燃え上がる) > |
살림하다(家事をする) > |
발상하다(発想する) > |
항해하다(航海する) > |
변제하다(弁済する) > |
압도하다(圧倒する) > |
조선하다(造船する) > |
이전되다(移転される) > |
이륙하다(離陸する) > |
가리다(遮る) > |
예열하다(予熱する) > |
감복하다(感服する) > |
물색하다(物色する) > |
끓다(沸く) > |
물러서다(退く) > |
저하하다(低下する) > |
전임하다(専任する) > |
굴하다(屈する) > |
얻어내다(出してもらう) > |
제초하다(除草する) > |
조각하다(彫刻する) > |