「彷徨う」は韓国語で「헤매다」という。
|
・ | 길을 헤매다. |
道に迷う。 | |
・ | 길을 잃고 헤매다. |
道をなくし、さまよう。 | |
・ | 산속에서 길을 헤매다. |
山中で道に迷う。 | |
・ | 길을 잃어 낯선 곳에서 헤매고 있다. |
道に迷って見慣れないところでさまよっている。 | |
・ | 깊숙한 산중을 헤매다 |
奥深い山中をさまよう。 | |
・ | 어디로 가야할 지 방향을 못 찾고 헤맵니다. |
どこに行かなければならないか、方向をつかめずさまよいます。 | |
・ | 길 잃은 강아지가 공원을 헤매고 있었다. |
迷子の子犬が公園を彷徨っていた。 | |
・ | 기진맥진한 모험자가 황야를 헤맸다. |
疲れ果てた冒険者が荒野を彷徨った。 | |
・ | 폭설로 길을 잃은 아이가 산 속을 헤매고 있었다. |
大雪で迷子になった子供が山中を彷徨っていた。 | |
・ | 미로 같은 길을 헤매는 아이들의 웃음소리가 들렸다. |
迷路のような道を彷徨う子供たちの笑い声が聞こえた。 | |
・ | 무인도에서 표류하는 선원들이 해안가를 헤맸다. |
無人島で漂流する船員が海岸沿いを彷徨った。 | |
・ | 길 잃은 아기 고양이가 빗속을 헤매고 있었다. |
迷子の子猫が雨の中を彷徨っていた。 | |
・ | 배가 폭풍을 만나 바다를 헤매듯 표류했다. |
船が嵐に遭遇し、海を彷徨うように漂流した。 | |
・ | 산속 산길에서 헤매지 않도록 주의하다. |
山奥の山道で迷わないように注意する。 | |
・ | 낯선 장소를 헤매게 되어 초조해졌습니다. |
見慣れない場所に迷ってしまい、焦りました。 | |
・ | 폭탄에 심한 외상을 입고 3개월간 생사를 헤맨 끝에 깨어났다. |
爆弾で酷い外傷を負い3カ月間生死を彷徨い目を覚ました | |
・ | 우리는 두 가지 선택지 사이에서 헤매고 있습니다. |
私たちは二つの選択肢の間で迷っています。 | |
・ | 그는 갱도 안에서 헤매고 말았다. |
彼は坑道内で迷ってしまった。 | |
・ | 친구가 고주망태로 집을 헤맸다. |
友達がへべれけで家に迷い込んできた。 | |
・ | 길을 잃고 헤매다. |
道に迷ってさまよう。 | |
・ | 약 30분간 헤맨 끝에 한국 전통 냄새가 물씬 풍기는 음식점을 발견했다. |
約30分間さまよったのちに、韓国伝統の臭いがぷうんと漂う料理屋を発見した。 | |
・ | 산길을 헤매다. |
山道を迷う。 | |
・ | 노상에서 길을 잃고 헤매는 사람에게 길 안내를 했다. |
路上で道に迷っている人に道案内をした。 | |
・ | 숲을 아무리 헤매어도 출구를 찾을 수 없었다. |
森をどんなに彷徨っても出口を見つけることができなかった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
찾아 헤매다(チャジャ へメダ) | 探し彷徨う、探し回る、探して歩き回る |
사경을 헤매다(サギョンウルヘメダ) | 生死の境をさまよう |
깍아내리다(こき下ろす(扱き下ろす).. > |
여차하다(いざとなる) > |
부채질하다(煽る) > |
위축되다(萎縮される) > |
잦아들다(静まる) > |
도착하다(到着する) > |
수혈하다(輸血する) > |
키득거리다(くすくす笑う) > |
개막하다(開幕する) > |
해고당하다(解雇される) > |
해결하다(解決する) > |
경과하다(経過する) > |
불사하다(辞さない) > |
흥행하다(ヒットする) > |
달관하다(達観する) > |
졸라 대다(せがむ) > |
공인하다(公認する) > |
업신여기다(見下げる) > |
단결하다(団結する) > |
관여되다(関与される) > |
힘쓰다(力を尽くす) > |
넘쳐흐르다(溢れ流れる) > |
군림하다(君臨する) > |
확대하다(拡大する) > |
빨다(舐める) > |
퍼주다(非常に多い量を与える) > |
출고하다(出庫する) > |
잔소리하다(小言を言う) > |
불효하다(親不孝する) > |
말씀드리다(申し上げる) > |