「華やかだ(はなやかだ)」は韓国語で「화려하다」という。
|
![]() |
・ | 화려한 인생을 보내다. |
華やかな人生を送る。 | |
・ | 그 선수는 수호신으로 화려하게 부활했다. |
あの選手は守護神として華やかに復活した。 | |
・ | 그의 감독 인생은 화려하지 않았다. |
彼の監督としての人生は華やかなではかった。 | |
・ | 인생을 화려하게 즐기다 가는 것이 삶의 목표다. |
人生を華麗に楽しむのが生きる目標だ。 | |
・ | 고등학교 시절이 내 인생에서 제일 화려했다. |
高校時代が僕の人生で一番輝いていた。 | |
・ | 이 제품은 디자인이 너무 화려하군요. |
この製品は、デザインが派手すぎますね。 | |
・ | 아주 호화롭고 화려한 폐회식이었죠. |
とても豪華で華やかな閉会式でしたね。 | |
・ | 이 파티에는 화려함이 부족하다. |
このパーティーには華やかさが足りない。 | |
・ | 파티에는 화려한 의상을 입은 사람들이 총출동하고 있다. |
パーティーでは華やかな衣装を着た人が勢揃いしている。 | |
・ | 화려하게 보이는 연예계에도 어두운 부분이 있을 것이다. |
華やかに見える芸能界にも暗い部分はあるはずだ。 | |
・ | 그녀는 화려하게 차려입고 있었다. |
彼女は豪勢に着飾っていた。 | |
・ | 그의 경력은 점점 더 화려해졌다. |
彼のキャリアはますます輝かしいものになってきた。 | |
・ | 그의 모양새는 너무 화려하다. |
彼の格好はあまりにも派手すぎる。 | |
・ | 이 집 사랑채는 특히 넓고 화려합니다. |
この家の客間は、特に広くて豪華です。 | |
・ | 궐에서의 연회는 화려하고 웅장했다. |
宮廷での宴会は豪華で華やかでした。 | |
・ | 아무리 화려해 보여도 화무십일홍이라는 사실을 잊지 말자. |
どんなに華やかに見えても、花無十日紅という事実を忘れないようにしよう。 | |
・ | 피날레 의상이 화려하고 멋졌습니다. |
フィナーレの衣装が豪華で素晴らしかったです。 | |
・ | 그녀는 눈에 띄고 싶어 해서 항상 화려한 옷을 입고 있다. |
彼女は目立ちたがり屋だから、いつも派手な服を着ている。 | |
・ | 화려한 환경에 비해 조용한 학창 시절을 보냈다. |
華麗な環境に比べ、静かな学生時代を送った。 | |
・ | 이목을 끌기 위해 그녀는 일부러 화려한 드레스를 선택했다. |
注目を集めるために、彼女はあえて派手なドレスを選んだ。 | |
・ | 오늘은 특별한 날이라서 화려한 저녁상을 준비했다. |
今日は特別な日だから、豪華な夕食の膳を準備した。 | |
・ | 볼락은 그 화려한 색이 특징입니다. |
メバルはその鮮やかな色が特徴です。 | |
고소하다(香ばしい) > |
매섭다(険しい) > |
색다르다(風変りだ) > |
비상하다(尋常ではない) > |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
불량스럽다(プルリャンスロプッタ) > |
들쭉날쭉하다(でこぼこだ) > |
잔혹하다(残酷だ) > |
고고하다(孤高である) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
길다(長い) > |
울창하다(こんもりとしている) > |
쌈박하다(イケてる) > |
먹통이 되다(不通になる) > |
청량하다(清涼な) > |
열등하다(劣っている) > |
한산하다(閑散としている) > |
불그스름하다(少し赤い) > |
시의적절하다(時宜にかなっている) > |
유력하다(有力だ) > |
신속하다(迅速だ) > |
철두철미하다(徹底している) > |
핼쑥하다(やつれている) > |
자작자작하다(煮詰まっている) > |
혁혁하다(輝かしい) > |
전지전능하다(全知全能だ) > |
너저분하다(ごちゃごちゃしている) > |
호리호리하다(すらっとする) > |
과밀하다(過密する) > |
오래되다(古い) > |