・ | 저 사기캐를 쓰면, 게임이 너무 쉬워져서 재미없어요. |
あの詐欺キャラを使えば、ゲームが簡単すぎて面白くない。 | |
・ | 사기캐를 사용하는 플레이어가 많으면 게임이 재미없어져요. |
詐欺キャラを使うプレイヤーが多いと、ゲームがつまらなくなります。 | |
・ | 저 교수님 영어 강좌는 너무 재미없어. |
あの教授の英語講座はとってもつまらない。 | |
・ | 대우는 좋지만 일이 재미없다. |
待遇はいいけど仕事がつまらない。 | |
・ | 저 드라마는 재미없을 거 같아요. |
あのドラマは面白くなさそうです。 | |
・ | 그 영화는 너무 재미없었어요. |
その映画はとても面白くなかったです。 | |
・ | 사람과 이야기하고 있을 때, "내 이야기가 재미없지 않을까"하고 불안을 느낀다. |
人と話をしているときに、自分の話はつまらないのではないかと不安に感じる。 | |
・ | 남편은 말수가 적고 재미없다. |
旦那が無口でつまらない。 | |
・ | 나는 똑같은 것을 반복하며 재미없는 하루하루를 보내고 있습니다. |
私は同じ事の繰り返しでつまらない毎日を暮らしていました。 | |
・ | 그 작가의 드라마는 재미없다. |
その作家のドラマはつまらない。 | |
・ | 사는 게 재미없다. |
生きるのがつまらない。 | |
・ | 그는 영화가 재미없어서 극장에서 살짝 빠져나갔다. |
彼は映画がつまらないので会場からこっそり抜け出した。 | |
・ | 읽으나 마나 재미없을 거에요. |
読むまでもなくおもしろくないでしょう。 | |
・ | 내가 본 바로는 재미없었다. |
私が見たところでは、つまらなかった。 | |
・ | 살풍경한 초원이 펼쳐져 있어 재미없다. |
殺風景な草原が広がっていてつまらない。 | |
・ | 재미있다고 해서 책을 읽어 보았더니 전혀 재미없잖아요. |
面白いと言うので本を読んで見たら、まったくつまらないじゃないですか。 | |
・ | 드라마가 재미없어서 보다가 잤어요. |
ドラマがつまらなくて見てる途中に寝ました。 | |
・ | 재미없는 술모임에 가서 비싼 돈을 지불하는 것보다 집에서 텔레비전을 보는 편이 훨씬 즐거워요. |
つまらない飲み会に行って高いお金を払うより、家でテレビを見たほうがよっぽど楽しいです。 | |
・ | 드라마를 보다가 재미없어서 자 버렸어요. |
つまらないドラマを見ていて眠ってしまいました。 |
1 |