「これマジか?」は韓国語で「이거 실화냐」という。
|
||
이거 실화냐の意味 「이거 실화냐」は、直訳すると「これ、実話なの?」「まじかよ」「これ、本当なの?」という口語表現です。실화(実話)は「本当の話」という意味で、驚いたり信じられないような出来事に対して使われます。特に若者の間でSNSや日常会話で頻繁に使われるフレーズです。
|
![]() |
「これマジか?」は韓国語で「이거 실화냐」という。
|
||
이거 실화냐の意味 「이거 실화냐」は、直訳すると「これ、実話なの?」「まじかよ」「これ、本当なの?」という口語表現です。실화(実話)は「本当の話」という意味で、驚いたり信じられないような出来事に対して使われます。特に若者の間でSNSや日常会話で頻繁に使われるフレーズです。
|
・ | 이거 실화냐? |
これ実話なの? | |
・ | 너가 복권에 당첨됐다니, 이거 실화냐? |
君が宝くじに当たったなんて、これ本当なの? | |
・ | 이 가격에 이 품질이라니, 이거 실화냐? |
この値段でこのクオリティなんて、これ本当? | |
・ | 그가 갑자기 고백했다니, 이거 실화냐? |
彼が突然告白してきたなんて、これ本当? | |
・ | 이렇게 맛없는 음식을 팔고 있다니, 이거 실화냐? |
こんなにまずい料理を売っているなんて、これ本当? | |
・ | 친구가 해외여행을 공짜로 갔다고? 이거 실화냐? |
友達が海外旅行にタダで行ったって?これ本当? | |
・ | 어제 본 영화가 너무 재미없어서, 이거 실화냐 싶었어. |
昨日見た映画があまりにもつまらなくて、これ本当?って思ったよ。 | |
・ | 인터넷에서 본 사진이 진짜였다니, 이거 실화냐? |
ネットで見た写真が本物だったなんて、これ本当? | |
・ | 그 선생님이 갑자기 학교를 그만뒀다고? 이거 실화냐? |
先生が急に学校を辞めたって?これ本当? | |
・ | 이렇게 많은 사람들이 모였다니, 이거 실화냐? |
こんなに多くの人が集まったなんて、これ本当? | |
・ | 날씨가 한여름에 이렇게 춥다니, 이거 실화냐? |
真夏なのにこんなに寒いなんて、これ本当? |
MZ세대 (엠지 세대)(MZ世代) > |
지름신(消費をあおる神) > |
너튜브(YouTube) > |
빠부심(ファン魂) > |
태움(看護師の間のいじめ) > |
데테크(データ財テク) > |
펭수(ペンス) > |
역관광 당하다(逆にやられる) > |
먹튀(食い逃げ) > |
코리아구스(コリアグース) > |
혼술(一人で飲むお酒) > |
하트 앞머리(ハート前髪) > |
마리한화(マリハンファ) > |
엄친아(何でも出来る完璧な息子) > |
포모남(諦めない男) > |
알파걸(エリート女性) > |
생태족(生太族) > |
이케아 세대(IKEA世代) > |
대세돌(今一番人気のアイドル) > |
네스팅족(ネスティング族) > |
직관(直接観戦) > |
엄지척(親指を上げて褒めること) > |
악플(悪質コメント) > |
썸(을) 타다(恋愛の前段階にある関.. > |
짱시룸(すごく嫌い) > |
오육도(56才以上は泥棒) > |
헬창(筋肉バカ) > |
셀카(自分撮り) > |
몰카족(盗撮族) > |
낚시글(釣り文句) > |