「冷静だ」は韓国語で「냉정하다」という。
|
![]() |
・ | 요즘 남자친구가 아주 냉정해요. |
最近、彼氏がとても冷たいです。 | |
・ | 여자친구의 태도가 냉정해요. |
彼女の態度が冷たいです。 | |
・ | 냉정한 판단이 필요하다. |
冷静な判断が必要だ。 | |
・ | 냉정하게 타인을 평가해야 한다. |
冷静に他人を評価するべきだ。 | |
・ | 냉정하게 받아들이다. |
冷静に受け止める。 | |
・ | 냉정함을 유지하고 엄숙히 대응하다. |
冷静さを保って厳粛に対応する。 | |
・ | 아버지는 세상 모든 사람들에게 차갑고 냉정하다. |
父は、世の中の人に対して冷たく冷情だ。 | |
・ | 선생님은 자식에게만은 늘 엄하고 냉정했다. |
先生は自分の子供に対してだけはずっと厳しく冷徹だ。 | |
・ | 너 진짜 냉정하구나. |
あんた、ほんとに冷たいね。 | |
・ | 냉정해 보이지만 사실은 마음이 따뜻해요. |
冷たく見えるけど、実は心が暖 温かいです。 | |
・ | 법은 그 무엇보다도 냉정해야 된다. |
法は何よりも冷静でなければならない。 | |
・ | 실수를 속이기 위해 그는 냉정한 태도를 유지했습니다. |
ミスをごまかすために、彼は冷静な態度を保ちました。 | |
・ | 당황하면 냉정한 판단을 할 수 없다. |
慌てていると、冷静な判断ができない。 | |
・ | 사이비 종교의 권유를 받게 되면 냉정하게 대응하는 것이 중요합니다. |
似非宗教の勧誘に遭ったら、冷静に対応することが大切です。 | |
・ | 그 사람은 냉정하다. 말하자면 감정을 잘 드러내지 않는다. |
あの人は冷静だ。つまり感情をあまり表に出さない。 | |
・ | 소탐대실이 되지 않으려면 냉정한 판단이 필요하다. |
小貪大失にならないためには、冷静な判断が必要だ。 | |
・ | 내우외환의 상황에서도 냉정하게 대처해야 한다. |
内憂外患の状況でも冷静に対処しなければならない。 | |
・ | 그는 비통 속에서도 냉정했다. |
彼は悲痛の中でも冷静だった。 | |
・ | 적개심을 갖지 말고, 냉정하게 대응하자. |
敵愾心を持たず、冷静に対応しよう。 | |
・ | 그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다. |
彼は名将として、どんな困難な状況でも冷静に対応することができた。 韓国語: 그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다. | |
・ | 집착이 강하면 냉정한 판단을 내리기 어려워요. |
執着が強いと、冷静な判断ができなくなります。 | |
・ | 냉정을 찾기 위해 한 발 물러서 생각하자. |
冷静になるために、一歩下がって考えよう。 | |
・ | 제정신이 들어 냉정하게 생각했다. |
正気に返って冷静に考えた。 | |
・ | 그는 가난한 사람들에게 한 푼도 내놓지 않으려는 냉정한 사람이다. |
彼は貧しい人たちに一銭も出そうとしない冷静な人だ。 | |
기세(勢い) > |
겸손(謙遜) > |
도량이 넓다(度量が広い) > |
태만하다(怠慢だ) > |
거만(傲慢) > |
비겁하다(卑怯だ) > |
약다(抜け目ない) > |
염치없다(恥知らずだ) > |
꿋꿋하다(芯が強い) > |
얌전하다(おとなしい) > |
악독하다(邪悪な) > |
비굴하다(卑屈だ) > |
억척스럽다(がむしゃらだ) > |
모가 나다(性格が円満でない) > |
용기(勇気) > |
처신(身持ち) > |
자상하다(心遣いがよい) > |
정이 많다(情が深い) > |
내숭(을) 떨다(猫を被る) > |
윤리관(倫理観) > |
숫기(人懐っこさ) > |
유순하다(従順だ) > |
욕심이 많다(欲深い) > |
됨됨이(人となり) > |
비인간적(非人間的) > |
차갑다(冷たい) > |
사귐성(社交性) > |
눈에 띄고 싶어 하다(目立ちたがり.. > |
모멸하다(蔑する) > |
여우 같다(ずる賢い) > |