「冷静だ」は韓国語で「냉정하다」という。
|
![]() |
・ | 요즘 남자친구가 아주 냉정해요. |
最近、彼氏がとても冷たいです。 | |
・ | 여자친구의 태도가 냉정해요. |
彼女の態度が冷たいです。 | |
・ | 냉정한 판단이 필요하다. |
冷静な判断が必要だ。 | |
・ | 냉정하게 타인을 평가해야 한다. |
冷静に他人を評価するべきだ。 | |
・ | 냉정하게 받아들이다. |
冷静に受け止める。 | |
・ | 냉정함을 유지하고 엄숙히 대응하다. |
冷静さを保って厳粛に対応する。 | |
・ | 아버지는 세상 모든 사람들에게 차갑고 냉정하다. |
父は、世の中の人に対して冷たく冷情だ。 | |
・ | 선생님은 자식에게만은 늘 엄하고 냉정했다. |
先生は自分の子供に対してだけはずっと厳しく冷徹だ。 | |
・ | 너 진짜 냉정하구나. |
あんた、ほんとに冷たいね。 | |
・ | 냉정해 보이지만 사실은 마음이 따뜻해요. |
冷たく見えるけど、実は心が暖 温かいです。 | |
・ | 법은 그 무엇보다도 냉정해야 된다. |
法は何よりも冷静でなければならない。 | |
・ | 실수를 속이기 위해 그는 냉정한 태도를 유지했습니다. |
ミスをごまかすために、彼は冷静な態度を保ちました。 | |
・ | 당황하면 냉정한 판단을 할 수 없다. |
慌てていると、冷静な判断ができない。 | |
・ | 사이비 종교의 권유를 받게 되면 냉정하게 대응하는 것이 중요합니다. |
似非宗教の勧誘に遭ったら、冷静に対応することが大切です。 | |
・ | 적개심을 갖지 말고, 냉정하게 대응하자. |
敵愾心を持たず、冷静に対応しよう。 | |
・ | 그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다. |
彼は名将として、どんな困難な状況でも冷静に対応することができた。 韓国語: 그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다. | |
・ | 집착이 강하면 냉정한 판단을 내리기 어려워요. |
執着が強いと、冷静な判断ができなくなります。 | |
・ | 냉정을 찾기 위해 한 발 물러서 생각하자. |
冷静になるために、一歩下がって考えよう。 | |
・ | 제정신이 들어 냉정하게 생각했다. |
正気に返って冷静に考えた。 | |
・ | 그는 가난한 사람들에게 한 푼도 내놓지 않으려는 냉정한 사람이다. |
彼は貧しい人たちに一銭も出そうとしない冷静な人だ。 | |
・ | 승리를 거두기 위해서는 냉정한 판단이 요구됩니다. |
勝利を収めるためには冷静な判断が求められます。 | |
・ | 비즈니스 세계는 냉정해서 쓴맛 단맛 다 보는 경험이 필요하다. |
ビジネスの世界は厳しく、海千山千の経験が必要だ。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 힘든 일이 있어도 냉정하다. |
彼女は呑気だが、大変なことがあっても冷静だ。 | |
・ | 그는 냉정해서 피가 거꾸로 솟는 일이 거의 없다. |
彼は冷静だから、頭に血が上ることはめったにない。 | |
MBTI (엠비티아이)(性格診断テ.. > |
괴짜(変わり者) > |
완벽주의(完璧主義) > |
패륜(倫理に背くこと) > |
성질머리(気立て) > |
예민하다(敏感だ) > |
해꼬지(他人を害しようとすること) > |
간사하다(ずるい) > |
몰상식하다(常識がない) > |
순진하다(素直だ) > |
꼬장꼬장하다(しゃんしゃんする) > |
내성적(内気) > |
건방지다(生意気だ) > |
반항심(反抗心) > |
마음이 착하다(心が優しい) > |
수줍음을 타다(はにかむ) > |
버릇이 없다(行儀が悪い) > |
비아냥(皮肉) > |
완고하다(頑固だ) > |
다중인격(多重人格) > |
무정하다(無情だ) > |
말버릇(口癖) > |
냉철하다(冷徹だ) > |
사명감(使命感) > |
결벽증(潔癖症) > |
느긋느긋하다(のんきだ) > |
당차다(しっかりしている) > |
평상심(平常心) > |
순박하다(純朴だ) > |
강단(事の良し悪しをさばく) > |