【혼나다】の例文

<例文>
혼나고 꼬리를 내린 듯 조용해졌다.
叱られて尻尾を巻いたように静かになった。
상사에게 혼나서 목이 잘렸다.
上司に怒られて首になった。
약속을 지키지 않았으니까, 혼나도 싸다고 생각한다.
約束を守らなかったから、怒られても仕方ないと思う。
그런 끔찍한 말을 했으면, 혼나도 싸다.
あんなひどいことを言ったら、怒られても当然だよ。
지각했으니, 선생님께 혼나도 싸다.
遅刻したから、先生に怒られても当然だよ。
너는 혼나도 싸!
お前は怒られても当然だわ。
그녀는 혼날 거라 생각해 새파랗게 질렸다.
彼女は怒られると思って真っ青になった。
부모님에게 불벼락이 떨어지듯이 혼났다.
親に雷が落ちたように叱られた。
상사에게 혼나서 부하들 앞에서 무안을 당했다.
上司に怒られて、部下たちの前で恥をかいた。
시험을 못 봐서 부모님께 혼났다.
試験の点数が悪くて、親に怒られた。
지루해서 혼났어요.
つまらなくて大変でした。
괴롭히던 애가 혼나서 깨소금 맛이다.
いじめっ子が叱られて痛快だ。
그는 수업 중에 곁눈을 팔아서 선생님에게 혼났다.
彼は授業中にわき見をして、先生に注意された。
그는 회의 중에 곁눈을 팔다가 상사에게 혼났다.
彼は会議中にわき見をして、上司に注意された。
선생님께 혼나서 입이 나와 있었다.
先生に叱られて、不満そうにしていた。
어렸을 때 오줌을 싸서 엄마에게 혼난 적이 있다.
子供の頃、おねしょをして母に怒られたことがある。
선생님께 혼난 후 부들부들 떨면서 자리로 돌아갔다.
先生に叱られた後、ぶるぶるしながら席に戻った。
그는 상사에게 혼나고 욱했지만 아무 말도 하지 않았다.
彼は上司に怒られてカッとなったが、何も言わなかった。
그는 숙제를 게을리해서 선생님에게 혼났다.
彼は宿題を怠ったので、先生に怒られた。
그는 상사에게 혼나고 시무룩해져 있다.
彼は上司に怒って、不機嫌になっている。
혼난 것이 원인이 되어 부하가 바로 퇴직하는 경우도 있어 혼낼 수 없습니다.
叱られたことを原因として、部下がすぐ退職する場合もあり、叱れないのです。
그는 매번 감독에게 혼난다.
彼は毎回監督からしかられる。
불성실하다고 혼났다.
不真面目だと叱られた。
저는 꼼꼼하지 못해서 늘 혼나요.
私は几帳面にできなくていつも叱られます。
지각해서 상사에게 혼났다.
遅刻してしまい、上司に怒られた。
거짓말이 들통나서 어머니께 혼났다
嘘がばれちゃって母に怒られた。
애가 자꾸 보채기에 달래느라 혼났어.
子供がしきりにむずかるので、あやすのが大変だったわ。
사장에게 언제 혼날지 전전긍긍하고 있다.
社長にいつしかられるかと戦々恐々とする。
이번에 방심하다가 된통 혼났어요.
今回油断していて、ひどい目にあいました。
선생님에게 된통 혼났다.
先生にひどく怒られた。
학교에 안 간걸 엄마한테 들켜서 엄청 혼났었어.
学校に行かなかったこと、おふくろに見つかってすごく怒られちゃったよ。
아빠 말 안 들으면 혼난다!
パパの言う事を聞かないと叱られるよ。
친구를 때려서 선생님께 혼났다.
友達を叩いたので、先生に叱られた。
게임만 하다가 엄마한테 자주 혼난다
ゲームばかりしていて、母によく叱られる
지각이 많아서 선생님께 혼났다.
遅刻が多くて、先生に叱られた。
혼나서 울고 있다.
怒られて泣いている。
애가 울어서 혼났어요.
赤ちゃんに泣かれて大変だったです。
실수해서 상사에게 혼났다.
ミスをして上司に怒られた。
회의 도중에 휴대전화가 울려 부장님께 혼났다.
会議の最中に携帯電話が鳴り、部長に叱られた。
회의 준비를 소홀히 해 부장님에게 혼났다.
会議の準備を怠って、部長から叱られた。
혼난 분풀이로 선생님 욕을 친구들과 했다.
叱られた腹いせに、先生の悪口を友達と話した。
선생님에게 진탕 혼났다.
先生に嫌になるほど怒られた。
어제 원장님에게 혼났어.
昨日院長に怒られた。
혼나서 울먹거리다.
叱られてべそをかく。
혼나도 싸다!
怒られても当然よ!
솔직히 말해 봤자 어차피 혼나잖아요.
正直に話したところで、 どうせ叱られるじゃないですか。
주의력이 산만하다고 상사에게 혼났다.
注意力が散漫だと上司に叱られた。
동생은 엄마에게 혼나서 방구석에서 흑흑 울고 있다.
弟は母に叱られて部屋の隅でしくしく泣いている
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ