![]() |
・ | 한정판 게임이 수중에 들어와서 곧바로 게임을 시작했다. |
限定版のゲームが手に入ったので、すぐにプレイし始めた。 | |
・ | 부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다. |
両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。 | |
・ | 그녀는 향수 냄새를 풍기며 방에 들어왔다. |
彼女は香水の臭いを漂わせて、部屋に入ってきた。 | |
・ | 지금 서울행 열차가 들어오고 있습니다. |
今、ソウル行きの列車が入ってきています。 | |
・ | 귓등으로 듣고 있어서 회의 내용이 머리에 들어오지 않았어. |
うわの空で聞いていたため、会議の内容が頭に入っていなかった。 | |
・ | 콧노래를 부르며 집에 들어왔다. |
鼻歌を歌いながら家に帰った。 | |
・ | 선생님의 이야기는 언제나 귀에 쏙쏙 들어와서 바로 이해할 수 있다. |
先生の話はいつも分かりやすくて、すぐに理解できる。 | |
・ | 이 책은 설명이 간결해서 내용이 귀에 쏙쏙 들어왔다. |
この本は説明が簡潔で、内容が頭に入ってきた。 | |
・ | 그의 설명은 정말 귀에 쏙쏙 들어왔다. |
彼の説明は本当に分かりやすい。耳にスッと入ってきた。 | |
・ | 선생님의 설명은 귀에 쏙쏙 들어와요. |
先生の説明は、とても分かりやすいです。 | |
・ | 귀에 쏙쏙 들어와요. |
分かりやすいです。 | |
・ | 새로 들어온 젊은 피들에게 멘토의 역할을 해주고 있다. |
新しく入った若い血達にメンターの役割をしてあげている。 | |
・ | 새로운 후배가 들어와서 분위기가 밝아졌습니다. |
新しい後輩が入ってきて、雰囲気が明るくなりました。 | |
・ | 새로운 후배가 들어와서 가르칠 일이 많아졌어요. |
新しい後輩が入ってきて、教えることが増えました。 | |
・ | 행사장에는 하나둘씩 사람이 들어왔다. |
会場にはちらりほらりと人が入ってきた。 | |
・ | 오랜만에 폴더폰을 열어 봤더니 전원이 들어오지 않았다. |
久しぶりにガラケーを開いたら、電源が入らなかった。 | |
・ | 그녀는 몸에 수건을 휘감고 방에 들어왔다. |
彼女は体にタオルを巻きつけて部屋に入ってきた。 | |
・ | 플러그를 꽂으니 전기가 들어왔습니다. |
プラグを差し込んだら電気がつきました。 | |
・ | 단말기에 전원이 들어오지 않았어요. |
端末機は電源が入っていません。 | |
・ | 보석 가게에서 새로 들어온 상품을 만나보세요. |
宝石店での新入荷商品をご覧ください。 | |
・ | 노린재가 들어오지 못하도록 문을 자주 닫고 있어요. |
カメムシが入らないようにドアをこまめに閉めています。 | |
・ | 추운데 밖에 서 있지 말고 안으로 들어오세요. |
寒いので、外に立っていないで中に入ってください。 | |
・ | 안으로 들어오세요. |
中に入ってください。 | |
・ | 낮에 들어오는 햇빛이 신경 쓰이는 방에는 검은색 커튼이 제격입니다. |
日中に差し込む日差しが気になるお部屋には、黒色のカーテンが最適です。 | |
・ | 등산로를 오르면 주위의 산들이 한눈에 들어온다. |
登山道を登ると、周りの山々が見渡せる。 | |
・ | 대서양의 푸른 바다가 한눈에 들어오는 곳으로 갔어요. |
大西洋の青い海が一望できる場所に行きました。 | |
・ | 첫 번째 손님 들어와 주세요. |
一番目のお客様、どうぞお入りください。 | |
・ | 처음 도착하신 분부터 차례대로 들어오시면 됩니다. |
最初に到着した方から順番にお入りください。 | |
・ | 창문을 여닫을 때 벌레가 들어오지 않게 주의해 주세요. |
窓を開け閉めする時は虫が入らないように注意してください。 | |
・ | 창문을 여닫을 때 먼지가 들어오지 않게 해 주세요. |
窓を開け閉めする時はほこりが入らないようにしてください。 | |
・ | 창문으로 들어오는 빛이 그림자를 만들어냅니다. |
窓から差し込む光が、影を作り出します。 | |
・ | 인간의 정보의 약 80%는 눈으로 들어온다고 합니다. |
人間の情報の約80%は目から入るといわれています。 | |
・ | 저만치서 왠지 낯설지 않은 얼굴이 눈에 들어왔다. |
少し離れたところに見覚えがある顔が視界に入った。 | |
・ | 준결승 진출 소식에 팬들로부터 많은 성원이 들어오고 있습니다. |
準決勝進出のニュースに、ファンから多くの声援が寄せられています。 | |
・ | 큰 범선이 항구에 들어왔습니다. |
大きな帆船が港に入ってきました。 | |
・ | 계산기의 전원이 들어오지 않는 경우는, 전지를 확인해 주세요. |
電卓の電源が入らない場合は、電池を確認してください。 | |
・ | 방 안에 들어온 벌을 내쫓고 싶어요. |
家の中に入ってきた蜂を追い出したいです。 | |
・ | 지금 서울역행 열차가 들어오고 있습니다. |
ただいまソウル駅行きの列車が入って来ています。 | |
・ | 몸속에 들어온 성분이 어떻게 대사되느냐가 중요합니다. |
体内に入った成分が、どのように代謝されるかが重要です。 | |
・ | 도둑이 집에 들어오지 못하도록 문단속을 확인했어요. |
泥棒が家に入らないように、戸締りを確認しました。 | |
・ | 도둑놈이 집에 들어오지 못하도록 개를 키우고 있어요. |
泥棒が家に入らないよう、犬を飼っています。 | |
・ | 수괴가 국외로 도망쳤다는 정보가 들어왔다. |
首魁が国外に逃亡したとの情報が入った。 | |
・ | 고양이가 살금살금 집안으로 들어왔다. |
猫がこそこそ家の中へ入ってきた。 | |
・ | 덩그러니 놓인 장난감이 눈에 들어왔다. |
ぽつんと置かれたおもちゃが目に入った。 | |
・ | 방충제를 사용하여 벌레가 못 들어오게 막았습니다. |
防虫剤を使って、虫の侵入を防ぎました。 | |
・ | 남편은 술에 취해 들어오는 날이면 폭력을 휘둘렀다. |
夫は酒に酔って戻った日には暴力を振るった。 | |
・ | 비스듬히 햇빛이 들어오는 시간대를 좋아해요. |
斜めに日が差し込む時間帯が好きです。 | |
・ | 의뢰가 들어와 있습니다. |
依頼が入っています。 | |
・ | 내 허락 없이 이 방에 들어오지 마. |
僕の許可なしにこの部屋に入ってはいけない。 | |
・ | 도둑은 몰래 집에 들어왔다. |
泥棒はこっそり家に入った。 |