・ |
실패만 해서 얼굴을 못 들겠다. |
失敗ばかりして、面目が立たない。 |
・ |
약속을 지키지 못해서 친구에게 얼굴을 못 들겠다. |
約束を守れず、友達に面目が立たない。 |
・ |
부모님께 거짓말을 해서 얼굴을 못 들겠다. |
親に嘘をついてしまい、面目が立たない。 |
・ |
시험에서 형편없는 점수를 받아서 선생님께 얼굴을 못 들겠다. |
試験でひどい点を取って、先生に面目が立たない。 |
・ |
빌린 돈을 갚지 못해서 그에게 얼굴을 못 들겠다. |
借りたお金を返せなくて、彼に面目が立たない。 |
・ |
직장에서 큰 실수를 해서 상사에게 얼굴을 못 들겠다. |
仕事で大きなミスをして、上司に面目が立たない。 |
・ |
팀의 발목을 잡아서 동료들에게 얼굴을 못 들겠다. |
チームの足を引っ張ってしまい、仲間に面目が立たない。 |
・ |
부모님의 기대를 저버려서 얼굴을 못 들겠다. |
親の期待を裏切ってしまい、面目が立たない。 |
・ |
대회에서 참패해서 응원해 준 사람들에게 얼굴을 못 들겠다. |
大会で惨敗し、応援してくれた人たちに面目が立たない。 |
・ |
창피한 발언을 해서 더 이상 얼굴을 못 들겠다. |
恥ずかしい発言をしてしまい、もう面目が立たない。 |