「預ける」は韓国語で「맡기다」という。
|
![]() |
・ | 다른 사람에게 일을 맡기다. |
他の人に仕事を任せる。 | |
・ | 이건 너에게 맡길 테니 잘 부탁해. |
この件は君に任せるから、よろしく頼む。 | |
・ | 나한테 맡겨. |
私に任せて。 | |
・ | 당신에게 맡길게요. |
あなたにまかせます。 | |
・ | 신뢰하는 사람에게 재산을 맡기고 싶다. |
信頼する人に財産を託したい。 | |
・ | 차가 고장나서 카센터에 맡겼다. |
車が故障してしまったので、整備工場に預けた。 | |
・ | 영수 씨라면 일을 안심하고 맡길 수 있어요. |
ヨンスさんなら、仕事を安心して任せられます。 | |
・ | 그것을 너에게 맡기겠다. |
それをあなたに委ねる。 | |
・ | 사건을 경찰의 손에 맡기다 |
事件を警察の手に委ねる. | |
・ | 그는 가게의 경영을 아들에게 맡겼다. |
彼は店の経営を息子に委ねた。 | |
・ | 그는 금치산자로 모든 재산 관리를 후견인에게 맡기고 있다. |
彼は禁治産者として、すべての財産管理を後見人に任せています。 | |
・ | 새로운 사무실 빌딩 건설을 맡길 건축업자를 결정해야 한다. |
新しいオフィスビルの建設をお願いする建築業者を決めなければならない。 | |
・ | 엔간하게 했으니, 이제 당신에게 맡길게요. |
ひととおりはやったから、後はあなたに任せます。 | |
・ | 그는 시간을 칼 같이 지켜서 안심하고 맡길 수 있다. |
彼は時間をきっちり守るので、安心して任せられる。 | |
・ | 이 일을 담당하는 직원은 잔뼈가 굵어서 안심하고 맡길 수 있다. |
この仕事を担当している社員は経験豊富だから、安心して任せられる。 | |
・ | 측근과 신뢰 관계가 구축되어 있어, 그는 안심하고 맡기고 있습니다. |
側近との信頼関係が築かれているため、彼は安心して任せています。 | |
・ | 이 일은 마음을 놓고 자네한테 맡길 수 없네. |
この仕事は安心して君に任せておけないね。 | |
・ | 항상 진취적이어서 일을 맡기면 바로 결과를 내준다. |
彼女は常に進取的で、仕事を任せるとすぐに結果を出してくれる。 | |
・ | 하수가 막혀서 업체에 수리를 맡겼어요. |
下水が詰まってしまったので、業者に修理を頼みました。 | |
・ | 의자가 망가져서 수리를 맡겼다. |
椅子が壊れたので修理に出した。 | |
극명하다(明らかだ) > |
절약하다(節約する) > |
터득하다(会得する) > |
구비되다(備わる) > |
씌우다(かぶせる) > |
조각하다(彫刻する) > |
고려하다(考慮する) > |
일용하다(日用する) > |
출동되다(出動される) > |
일축하다(一蹴する) > |
축재하다(蓄える) > |
가해지다(加わる) > |
이글거리다(赤々と燃え上がる) > |
낚아채다(ひったくる) > |
가입하다(加入する) > |
탄로나다(ばれる) > |
제명하다(除名する) > |
비치다(照る) > |
연발하다(連発する) > |
발라맞추다(うまく言いくるめる) > |
부치다(油焼きにする) > |
용납하다(受容する) > |
석방되다(釈放される) > |
문책하다(問責する) > |
휘날리다(翻る) > |
구인하다(求人する) > |
점지하다(授ける) > |
초청하다(招く) > |
급진전하다(急進展する) > |
전역하다(除隊する) > |