・ | 돈이 없어 전당포에 다이아반지를 맡겼다. |
お金がなくて、質屋にダイヤの指輪を預けた。 | |
・ | 이삿짐센터에는 보험이 포함되어 있기 때문에 안심하고 짐을 맡길 수 있어요. |
引越しセンターには保険が付いているので、安心して荷物を預けられます。 | |
・ | 비행기 타기 전에 짐을 맡겼어요. |
飛行機に乗る前に、荷物を預けました。 | |
・ | 짐을 맡길 수 있어요? |
荷物を預けられますか? | |
・ | 흐름을 거스르지 않고 자연에 몸을 맡기는 것도 중요합니다. |
流れに逆らわず、自然に身を任せることも大切です。 | |
・ | 그 건이라면 저에게 맡기세요. |
その件なら私に任せてください。 | |
・ | 연중무휴로 지원하니 안심하고 맡겨주세요. |
年中無休でサポートいたしますので、安心してお任せください。 | |
・ | 모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다. |
誰もが逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。 | |
・ | 옷자락이 찢어져서 수리를 맡겼다. |
裾が破れてしまったので、修理に出した。 | |
・ | 경험이 풍부한 적임자가 발견되어 안심하고 맡길 수 있다. |
経験豊富な適任者が見つかり、安心して任せられる。 | |
・ | 그는 가게의 경영을 아들에게 맡겼다. |
彼は店の経営を息子に委ねた。 | |
・ | 사건을 경찰의 손에 맡기다 |
事件を警察の手に委ねる. | |
・ | 그것을 너에게 맡기겠다. |
それをあなたに委ねる。 | |
・ | 영수 씨라면 일을 안심하고 맡길 수 있어요. |
ヨンスさんなら、仕事を安心して任せられます。 | |
・ | 차가 고장나서 카센터에 맡겼다. |
車が故障してしまったので、整備工場に預けた。 | |
・ | 신뢰하는 사람에게 재산을 맡기고 싶다. |
信頼する人に財産を託したい。 | |
・ | 당신에게 맡길게요. |
あなたにまかせます。 | |
・ | 나한테 맡겨. |
私に任せて。 | |
・ | 이건 너에게 맡길 테니 잘 부탁해. |
この件は君に任せるから、よろしく頼む。 | |
・ | 다른 사람에게 일을 맡기다. |
他の人に仕事を任せる。 | |
・ | 저 사람이라면 안심하고 일을 맡길 수 있다. |
その人なら安心だと仕事を任せることができる。 | |
・ | 바지 지퍼가 망가져서 수리를 맡겨야 해요. |
ズボンのファスナーが壊れてしまいましたので、修理に出さなければなりません。 | |
・ | 엔진 고장으로 정비소에 맡겼다. |
エンジン故障で整備工場に預けた。 | |
・ | 맞벌이 때문에, 아기를 낳으면 친정에 맡길 생각입니다. |
共働きのために、子どもを産んだら妻の実家に預ける考えです。 | |
・ | 그를 치켜세우고 운전을 맡겼다. |
彼をおだてて運転を任せた。 | |
・ | 부하를 치켜세우고 어려운 일을 맡겼다. |
部下をおだてて難しい仕事を任せた。 | |
・ | 그녀는 음악의 리듬에 몸을 맡겼다. |
彼女は音楽のリズムに身を任せた。 | |
・ | 선곡을 맡겨주실 수 있나요? |
選曲を任せていただけますか? | |
・ | 라커룸에 짐을 맡겼어요. |
ロッカールームで、荷物を預けました。 | |
・ | 모피 코트를 클리닝에 맡겼어요. |
毛皮のコートをクリーニングに出しました。 | |
・ | 내일 드라이클리닝 맡기러 세탁소에 가야한다. |
明日、ドライクリーニングに出そうと、クリーニング店に行かなければならない。 | |
・ | 옷자락이 조금 더러워져서 클리닝을 맡겼어요. |
衣の裾が少し汚れてしまったので、クリーニングに出しました。 | |
・ | 수하물을 맡기는 카운터에 줄을 서다. |
手荷物を預けるカウンターに並ぶ。 | |
・ | 공항에서 수하물을 맡기다. |
空港で手荷物を預ける。 | |
・ | 수하물의 초과 요금을 지불하시면, 허용량을 넘는 짐을 맡길 수 있습니다. |
手荷物の超過料金をお支払いいただくと、許容量を超えたお荷物をお預けになることができます。 | |
・ | 수하물은 하나는 맡기고 하나는 기내로 가지고 갈게요. |
手荷物は、1つは預けて1つは機内に持ち込みます。 | |
・ | 출국할 때 짐을 맡겼어요. |
出国する際に、荷物を預けました。 | |
・ | 출국할 때 짐을 맡겼어요. |
出国する際に、荷物を預けました。 | |
・ | 안내소에 짐을 맡겼어요. |
案内所に荷物を預けました。 | |
・ | 공탁금을 맡겼다. |
供託金を預けた。 | |
・ | 공탁금은 법원에 맡겨졌다. |
供託金は裁判所に預けられた。 | |
・ | 의자가 망가져서 수리를 맡겼다. |
椅子が壊れたので修理に出した。 | |
・ | 컴퓨터가 망가져서 수리를 맡길 필요가 있다. |
パソコンが壊れたので修理に出す必要がある。 | |
・ | 침대보를 클리닝에 맡기다. |
ベッドカバーをクリーニングに出す。 | |
・ | 세탁소에 빨래를 맡기다. |
ランドリーに洗濯物を預ける。 | |
・ | 코트를 세탁소에 맡겼다. |
コートをクリーニングに出した。 | |
・ | 세탁소에 옷을 맡기다. |
クリーニング店に服を預ける。 | |
・ | 정장을 세탁소에 맡겼다. |
スーツをクリーニングに出した。 | |
・ | 아이를 어린이집에 맡겨놓다. |
子供を保育園に預けておく。 | |
・ | 주주총회에서 선출된 전문 경영인에게 실질적인 경영을 맡기고 있다. |
株主総会で選出された専門的経営者に実質上の経営をまかせている。 |