「裾」は韓国語で「자락」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 드레스 자락을 밟아버려서 넘어질 뻔했다. |
彼女はドレスの裾を踏んでしまい、転びそうになった。 | |
・ | 그녀의 드레스 자락이 바람에 흔들리고 있었다. |
彼女のドレスの裾が風に揺れていた。 | |
・ | 옷자락을 밟지 않도록 조심하면서 걸었다. |
裾を踏まないように注意しながら歩いた。 | |
・ | 그는 옷자락을 질질 끌며 걷고 있었다. |
彼は裾を引きずりながら歩いていた。 | |
・ | 옷자락이 진흙으로 더러워져서 씻었다. |
裾が泥で汚れてしまったので洗った。 | |
・ | 드레스 자락을 밟혀서 넘어질 뻔했다. |
ドレスの裾を踏まれて転びそうになった。 | |
・ | 옷자락을 걷어 올리고 청소를 시작했다. |
裾をまくり上げて掃除を始めた。 | |
・ | 옷자락이 찢어져서 수리를 맡겼다. |
裾が破れてしまったので、修理に出した。 | |
・ | 옷자락에 알록달록한 리본이 달려 있다. |
裾にカラフルなリボンが付いている。 | |
・ | 옷자락을 살짝 올리고 정원 일을 했다. |
裾を少し上げて庭仕事をした。 | |
・ | 바지 자락을 걷어올리다. |
パンツの裾をまくる。 | |
・ | 차 문에 코트 자락이 끼어서 찢어졌다. |
車のドアにコートの裾が挟まって破れた。 | |
・ | 치맛자락이 자전거 체인에 끼어서 찢어졌다. |
スカートの裾が自転車のチェーンに挟まって破れた。 | |
・ | 가을의 끝자락에는 나무들의 잎이 물듭니다. |
秋の終わりには、木々の葉が色づきます。 | |
・ | 인생의 끝자락에는 추억이 중요해집니다. |
人生の終わりには、思い出が大切になります。 | |
・ | 봄의 끝자락에는 벚꽃이 집니다. |
春の終わりには、桜の花が散ります。 | |
・ | 절망의 끝자락에서 마지막으로 매달릴 수 있는 것이 기도입니다. |
本当の端で、終わりですがることができるのが祈りです。 | |
・ | 겨울의 끝자락입니다. |
冬の終わりです。 | |
・ | 옷자락 올이 풀렸다. |
裾がほつれている。 | |
・ | 시골로 이사와 산자락에 자리를 잡았다. |
田舎に引越し山裾に居を構えた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
산자락(サンジャラク) | 山の裾、山裾、山麓 |
옷자락(オッチャラク) | 衣の裾 |
끝자락(クッチャラク) | 終わり、はずれ、瀬 |
코리아구스(コリアグース) > |
옷단(裾) > |
바지(ズボン) > |
베스트(ベスト) > |
밑단(股下) > |
마플러(マフラー) > |
시스루(シースルー) > |