「予想」は韓国語で「예상」という。
|
![]() |
・ | 그건 전혀 예상 밖의 일이었다. |
それは全く予想外のことだった。 | |
・ | 예상을 벗어나지 않았다. |
予想の範囲内だった。 | |
・ | 내 예상이 맞아. |
僕の予想は当たってる。 | |
・ | 반응이 예상보다 좋아서 계속 진행하기로 했습니다. |
反応が予想以上に良かったので、続けて行うことにしました。 | |
・ | 올해 매출은 예상 이상이었습니다. |
今年の売上は予想以上でした。 | |
・ | 예상대로 시험은 어려웠습니다. |
予想通り、試験は難しかったです。 | |
・ | 예상 밖의 일이 일어났습니다. |
予想外の出来事が起きました。 | |
・ | 예상 밖의 일이 일어났습니다. |
予想外の出来事が起きました。 | |
・ | 예상대로 진행되었습니다. |
予想通りに進行しました。 | |
・ | 영화의 결말은 예상 밖이었습니다. |
映画の結末は予想外でした。 | |
・ | 예상보다 빨리 끝났습니다. |
予想よりも早く終わりました。 | |
・ | 사고의 원인은 예상했던 대로였습니다. |
事故の原因は予想していた通りでした。 | |
・ | 결과는 예상과 달랐습니다. |
結果が予想に反していました。 | |
・ | 이 주식은 예상 이상으로 상승했습니다. |
この株は予想以上に上昇しました。 | |
・ | 예상 이상의 사람들이 모였습니다. |
予想以上の人が集まりました。 | |
・ | 예상되는 문제에 대해 준비했습니다. |
予想される問題に対して準備しました。 | |
・ | 예상했던 대로 회의는 길어졌습니다. |
予想していた通り、会議は長引きました。 | |
・ | 예상 이상의 어려움에 직면했습니다. |
予想以上の困難に直面しました。 | |
・ | 예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다. |
予想していた通り、計画は順調に進みました。 | |
・ | 예상 밖의 이익이 나왔습니다. |
予想外の利益が出ました。 | |
・ | 대공개된 결과는 예상보다 훨씬 더 긍정적이었다. |
大公開された結果は予想よりもずっとポジティブだった。 | |
・ | 적잖게 기대했지만 결과는 예상 밖이었다. |
少なからず期待していたが、結果は予想外だった。 | |
・ | 매출을 어림한 결과, 올해는 호조일 것이라고 예상하고 있어요. |
売上を概算した結果、今年は好調だと予想しています。 | |
・ | 그러면 그렇지! 예상한 대로 결과가 나왔네. |
やっぱりね、予想通りの結果だね。 | |
・ | 패소는 예상 밖이었다. |
敗訴は予想外だった。 | |
・ | 예상치 못한 문제로 프로젝트는 궁지에 빠졌다. |
予想外のトラブルで、プロジェクトは窮地に陥った。 | |
・ | 신제품 개발이 예상치 못한 문제로 암초에 부딪히고 있습니다. |
新製品の開発が思わぬ問題で暗礁に乗り上げています。 | |
・ | 우리는 예상치 못한 난관에 부딪혔습니다. |
私たちは予想外の困難にぶち当たりました。 | |
・ | 예상치 못한 난관에 부딪히다. |
予想外の難関が立ちはだかる。 | |
・ | 첫 경기에서 예상보다 강한 선수를 만났다. "임자를 만나다"는 느낌이다. |
初めての試合で、予想以上に強い選手に出会った。「手ごわい相手に会う」って感じだ。 | |
헌신(献身) > |
젖소(乳牛) > |
위밴드(胃バンド) > |
흠집(傷) > |
마디(節) > |
잉태(妊娠) > |
코팅(コーティング) > |
연결고리(つなげるもの) > |
배식(炊き出し) > |
생산활동(生産活動) > |
안전망(安全網) > |
화기애애(和気あいあいとした雰囲気) > |
민무늬(無文) > |
간호(介護) > |
눈시울(目頭) > |
부담부 증여(負担付贈与) > |
마취제(麻酔薬) > |
불안(不安) > |
과언(過言) > |
자(~者) > |
엉망진창이다(無茶苦茶だ) > |
양송이버섯(マシュルーム) > |
편성표(編成表) > |
포도나무(ブドウの木) > |
좌(座) > |
미납(未納) > |
상대성(相対性) > |
깐(~なりに) > |
효녀(孝行娘) > |
실속(実) > |