「予想」は韓国語で「예상」という。
|
![]() |
・ | 그건 전혀 예상 밖의 일이었다. |
それは全く予想外のことだった。 | |
・ | 예상을 벗어나지 않았다. |
予想の範囲内だった。 | |
・ | 내 예상이 맞아. |
僕の予想は当たってる。 | |
・ | 반응이 예상보다 좋아서 계속 진행하기로 했습니다. |
反応が予想以上に良かったので、続けて行うことにしました。 | |
・ | 올해 매출은 예상 이상이었습니다. |
今年の売上は予想以上でした。 | |
・ | 예상대로 시험은 어려웠습니다. |
予想通り、試験は難しかったです。 | |
・ | 예상 밖의 일이 일어났습니다. |
予想外の出来事が起きました。 | |
・ | 예상 밖의 일이 일어났습니다. |
予想外の出来事が起きました。 | |
・ | 예상대로 진행되었습니다. |
予想通りに進行しました。 | |
・ | 영화의 결말은 예상 밖이었습니다. |
映画の結末は予想外でした。 | |
・ | 예상보다 빨리 끝났습니다. |
予想よりも早く終わりました。 | |
・ | 사고의 원인은 예상했던 대로였습니다. |
事故の原因は予想していた通りでした。 | |
・ | 결과는 예상과 달랐습니다. |
結果が予想に反していました。 | |
・ | 이 주식은 예상 이상으로 상승했습니다. |
この株は予想以上に上昇しました。 | |
・ | 예상 이상의 사람들이 모였습니다. |
予想以上の人が集まりました。 | |
・ | 예상되는 문제에 대해 준비했습니다. |
予想される問題に対して準備しました。 | |
・ | 예상했던 대로 회의는 길어졌습니다. |
予想していた通り、会議は長引きました。 | |
・ | 예상 이상의 어려움에 직면했습니다. |
予想以上の困難に直面しました。 | |
・ | 예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다. |
予想していた通り、計画は順調に進みました。 | |
・ | 예상 밖의 이익이 나왔습니다. |
予想外の利益が出ました。 | |
・ | 누구도 예상하지 못한 대반전이었다. |
誰もが予想できない大どんでん返しだった。 | |
・ | 그의 고백은 정말 예상 밖의 대반전이었다. |
彼の告白が大どんでん返しだった。 | |
・ | 비행 시간이 예상보다 길어졌어요. |
飛行時間が予想より長くなりました。 | |
・ | 예상외의 사고로 기차가 지연되었다. |
予想外の事故で電車が遅れた。 | |
・ | 예상외로 빨리 일이 끝났다. |
予想外に早く仕事が終わった。 | |
・ | 예상외의 비용이 들었다. |
予想外の費用がかかってしまった。 | |
・ | 예상외의 결과에 놀랐다. |
予想外の結果に驚いた。 | |
・ | 예상치 못한 탈이 생겨서 작업이 진행되지 않았다. |
予期しなかった問題が生じて、作業が進まなかった。 | |
・ | 예상되는 문제에 대해 대응책을 조기에 준비하는 것이 중요하다. |
予測される問題に対して、対応策を早期に準備することが重要だ。 | |
・ | 예상치 못한 실패를 만회하기 위해 새로운 해결책을 찾아야 한다. |
予想外の失敗を挽回するために、新たな解決策を見つける必要がある。 | |
방 안(部屋の中) > |
물개(オットセイ) > |
빈사 상태(瀕死状態) > |
장기(将棋) > |
의분(義憤) > |
산림(山林) > |
요양원(老人ホーム) > |
왕벚나무(ソメイヨシノ) > |
삼위일체(三位一体) > |
탈곡기(脱穀機) > |
친부(実の父) > |
크리스마스카드(クリスマスカード) > |
말끝(語尾) > |
심신(心身) > |
가상(仮想) > |
저울추(天秤棒) > |
일군(一軍) > |
다섯 살(五歳) > |
코브라(コブラ) > |
피서객(避暑客) > |
알프레드 시슬레(アルフレッド・シス.. > |
올백(オールバック) > |
용돈(お小遣い) > |
쇼(ショー) > |
파킨슨병(パーキンソン病) > |
덕목(美徳) > |
반절(半切) > |
통산(通算) > |
풍년(豊年) > |
손맛(手作りの味) > |