「予想」は韓国語で「예상」という。
|
![]() |
・ | 그건 전혀 예상 밖의 일이었다. |
それは全く予想外のことだった。 | |
・ | 예상을 벗어나지 않았다. |
予想の範囲内だった。 | |
・ | 내 예상이 맞아. |
僕の予想は当たってる。 | |
・ | 반응이 예상보다 좋아서 계속 진행하기로 했습니다. |
反応が予想以上に良かったので、続けて行うことにしました。 | |
・ | 올해 매출은 예상 이상이었습니다. |
今年の売上は予想以上でした。 | |
・ | 예상대로 시험은 어려웠습니다. |
予想通り、試験は難しかったです。 | |
・ | 예상 밖의 일이 일어났습니다. |
予想外の出来事が起きました。 | |
・ | 예상 밖의 일이 일어났습니다. |
予想外の出来事が起きました。 | |
・ | 예상대로 진행되었습니다. |
予想通りに進行しました。 | |
・ | 영화의 결말은 예상 밖이었습니다. |
映画の結末は予想外でした。 | |
・ | 예상보다 빨리 끝났습니다. |
予想よりも早く終わりました。 | |
・ | 사고의 원인은 예상했던 대로였습니다. |
事故の原因は予想していた通りでした。 | |
・ | 결과는 예상과 달랐습니다. |
結果が予想に反していました。 | |
・ | 이 주식은 예상 이상으로 상승했습니다. |
この株は予想以上に上昇しました。 | |
・ | 예상 이상의 사람들이 모였습니다. |
予想以上の人が集まりました。 | |
・ | 예상되는 문제에 대해 준비했습니다. |
予想される問題に対して準備しました。 | |
・ | 예상했던 대로 회의는 길어졌습니다. |
予想していた通り、会議は長引きました。 | |
・ | 예상 이상의 어려움에 직면했습니다. |
予想以上の困難に直面しました。 | |
・ | 예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다. |
予想していた通り、計画は順調に進みました。 | |
・ | 예상 밖의 이익이 나왔습니다. |
予想外の利益が出ました。 | |
・ | 사건이 예상보다 급진전했다. |
事件が予想より急速に進展した。 | |
・ | 예상치 못한 결과에 모두가 아연실색했다. |
予想外の結果に誰もが顔色を失った。 | |
・ | 부결 결과는 예상 밖이었다. |
否決の結果は予想外だった。 | |
・ | 그는 예상외로 낙선하게 되었어요. |
彼は予想外にも落選することになりました。 | |
・ | 누구도 예상하지 못한 대반전이었다. |
誰もが予想できない大どんでん返しだった。 | |
・ | 그의 고백은 정말 예상 밖의 대반전이었다. |
彼の告白が大どんでん返しだった。 | |
・ | 비행 시간이 예상보다 길어졌어요. |
飛行時間が予想より長くなりました。 | |
・ | 예상외의 사고로 기차가 지연되었다. |
予想外の事故で電車が遅れた。 | |
・ | 예상외로 빨리 일이 끝났다. |
予想外に早く仕事が終わった。 | |
・ | 예상외의 비용이 들었다. |
予想外の費用がかかってしまった。 | |
브로콜리(ブロッコリー) > |
과대평가(過大評価) > |
경영권 분쟁(経営権争い) > |
생산성(生産性) > |
패배자(敗北者) > |
용언의 명사화(~き、~い) > |
안내 책자(パンフレット) > |
여행비(旅行代) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
처제(妻の妹) > |
신세(身分) > |
살처분(殺処分) > |
기본급(基本給) > |
절차(手続き) > |
아이스아메리카노(アイスアメリカーノ.. > |
배양액(培養液) > |
출전(出典) > |
종기(おでき) > |
중급(中級) > |
동아줄(太い縄) > |
평정(平定) > |
조심(用心) > |
각광(脚光) > |
엽록소(葉緑素) > |
초조함(いらだち(苛立ち)) > |
하회(下回ること) > |
모래밭(砂場) > |
문명(文明) > |
수효(数) > |
동정심(同情心) > |