【예상】の例文

<例文>
예상치 못한 문제로 프로젝트는 궁지에 빠졌다.
予想外のトラブルで、プロジェクトは窮地に陥った。
신제품 개발이 예상치 못한 문제로 암초에 부딪히고 있습니다.
新製品の開発が思わぬ問題で暗礁に乗り上げています。
우리는 예상치 못한 난관에 부딪혔습니다.
私たちは予想外の困難にぶち当たりました。
예상치 못한 난관에 부딪히다.
予想外の難関が立ちはだかる。
첫 경기에서 예상보다 강한 선수를 만났다. "임자를 만나다"는 느낌이다.
初めての試合で、予想以上に強い選手に出会った。「手ごわい相手に会う」って感じだ。
예상은 헛다리를 긁은 것 같아요.
予想は見当違いだったようだ。
새로운 프로젝트는 예상치 못한 문제로 수포로 돌아가 버렸다.
新しいプロジェクトは、予期しない問題によって水泡に帰してしまった。
이 시계는 예상보다 높은 가격으로 낙찰되었다.
この時計は予想よりも高い値段で落札された。
뚜껑을 열어보니 예상보다 좋은 결과였다.
ふたを開けると、予想以上に良い結果だった。
예상보다 급물살을 타게 되어 계획이 변경되었다.
予想以上に急激に進められることになり、計画が変更された。
예상치 못한 일에 파랗게 질려버렸다.
予期しない出来事に真っ青になってしまった。
큰일날 소리를 하다니, 누가 예상했겠는가.
大変なことをいうなんて、誰が予想しただろう。
예상보다 수리가 싸게 먹혀서 도움이 되었어.
予想以上に修理が安く済んだので、助かった。
예상 밖의 이익이 나왔습니다.
予想外の利益が出ました。
예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다.
予想していた通り、計画は順調に進みました。
예상 이상의 어려움에 직면했습니다.
予想以上の困難に直面しました。
예상했던 대로 회의는 길어졌습니다.
予想していた通り、会議は長引きました。
예상되는 문제에 대해 준비했습니다.
予想される問題に対して準備しました。
예상 이상의 사람들이 모였습니다.
予想以上の人が集まりました。
이 주식은 예상 이상으로 상승했습니다.
この株は予想以上に上昇しました。
결과는 예상과 달랐습니다.
結果が予想に反していました。
사고의 원인은 예상했던 대로였습니다.
事故の原因は予想していた通りでした。
예상보다 빨리 끝났습니다.
予想よりも早く終わりました。
영화의 결말은 예상 밖이었습니다.
映画の結末は予想外でした。
예상대로 진행되었습니다.
予想通りに進行しました。
예상 밖의 일이 일어났습니다.
予想外の出来事が起きました。
예상 밖의 일이 일어났습니다.
予想外の出来事が起きました。
예상대로 시험은 어려웠습니다.
予想通り、試験は難しかったです。
올해 매출은 예상 이상이었습니다.
今年の売上は予想以上でした。
반응이 예상보다 좋아서 계속 진행하기로 했습니다.
反応が予想以上に良かったので、続けて行うことにしました。
예상이 맞아.
僕の予想は当たってる。
예상을 벗어나지 않았다.
予想の範囲内だった。
그건 전혀 예상 밖의 일이었다.
それは全く予想外のことだった。
제로톱이 예상보다 효과적이었습니다.
ゼロトップが予想以上に効果的でした。
사고로 인한 피해액은 예상보다 컸다.
事故による被害額は予想以上に大きかった。
곡사포를 사용함으로써 적이 예상하지 못한 곳에서 공격이 가능해진다.
曲射砲を使用することで、敵の予想できない場所からの攻撃が可能になる。
예상보다 큰 문제에 직면하여 뜨거운 맛을 봤다.
予想以上の問題に直面して、ひどい目にあった。
면접 중에 예상치 못한 질문을 받아, 표정이 굳어졌다.
面接中に予想外の質問をされ、表情がこわばってしまった。
회의에서 예상치 못한 질문을 받고, 얼굴이 굳어졌다.
会議で予想外の質問を受けて、表情がこわばった。
예상치 못한 질문이 있었지만, 기지를 발휘하여 답변했다.
予期しない質問があったが、機転を利かせて答えた。
예상 밖의 결과에 말도 못하게 놀랐다.
予想外の結果に、言葉も出ないほど驚いた。
누가 예상할 수 있었겠는가? 귀신이 곡할 노릇이다.
誰が予想できただろう?非常に不思議だ。
선주문한 게임이 예상보다 빨리 도착했다.
予約注文したゲームが予定より早く届いた。
경매에 부쳐진 물건은 예상보다 높은 가격에 낙찰되었다.
競売にかけられた品は予想以上の価格で落札された。
경매에 나온 그림은 예상보다 높은 가격에 낙찰되었습니다.
競売に出された絵画は、予想よりも高い値段で落札されました。
할인 판매가 예상 이상으로 인기가 많아서 재고가 금방 팔렸다.
割引販売が予想以上に人気で、在庫がすぐに売り切れた。
예상치 못한 문제로 모든 계획이 엉망이 되어 판을 깨버렸다.
予想外のトラブルで、すべての計画が台無しになり、場を壊してしまった。
예상치 못한 문제가 발생하여 계획에 차질을 빚을 가능성이 있다.
予期せぬ問題が発生して、計画が支障を来す可能性がある。
식비가 예상보다 적어서 돈이 굳었다.
食費が予想以上に少なくて、お金が浮いた。
앞으로의 방침에 대해 그가 칼자루를 쥐게 될 것으로 예상된다.
今後の方針について、彼が主導権を握ると予想される。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(1/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ