【예상】の例文_3

<例文>
배우가 되기 위한 당연한 과정이었고 예상했던 반응이었다.
俳優になるための当然の課程であったし、予想していた反応だった。
많은 관객이 찾을 것으로 예상한다.
多くの観客が訪れると予想する。
결과가 예상과 크게 동떨어져 있었습니다.
結果が予想から大きくかけ離れていました。
예상과 결과가 동떨어져 있었습니다.
予想と結果がかけ離れていました。
양자 컴퓨터가 일반적으로 보급되기까지는 아직 몇 년이 걸릴 것이라고 예상됩니다.
量子コンピュータが一般的に普及するには、まだ数年かかると言われています。
양자 컴퓨터 기술은 미래의 기술 혁신을 가져올 것이라고 예상됩니다.
量子コンピュータの技術は、今後のテクノロジーに革命をもたらすと言われています。
이번 합격자는 10명 내외가 될 것으로 예상됩니다.
今回の合格者は10人内外になると予想されます。
영화 촬영 현장에서는 종종 예상치 못한 문제가 발생합니다.
映画の撮影現場は、しばしば予想外のトラブルが発生します。
데뷔 앨범은 예상 이상으로 잘 팔렸습니다.
デビューアルバムは予想以上に売れました。
이 미드는 예상치 못한 전개가 많습니다.
このアメリカドラマは予想外の展開が多いです。
후속곡이 예상보다 더 큰 인기를 얻고 있습니다.
後続曲が予想よりも大きな人気を得ています。
적군의 방어력이 예상보다 강했습니다.
敵軍の防御力は予想より強力でした。
적군의 병력은 예상보다 강력했습니다.
敵軍の兵力は予想より強力でした。
이동 거리가 예상보다 길었습니다.
移動距離が予想より長かったです。
소요 시간이 예상보다 길었습니다.
所要時間は予想より長かったです。
소요 시간이 예상보다 짧았습니다.
所要時間は予想より短かったです。
영화는 결말이 너무 예상 외여서 희망고문 같았어.
映画の結末は予想外で、希望拷問のようだった。
시험 점수가 예상보다 높게 나와서 떡상 기분이다.
試験の点数が予想以上に良くて気分が急上昇だ。
그는 예상외로 낙선하게 되었어요.
彼は予想外にも落選することになりました。
새로 나온 게임이 예상보다 인기가 없어서 폭망했다.
新しいゲームが思ったより人気が出ず、大失敗に終わった。
지지난달 매출은 예상을 뛰어넘었습니다.
先々月の売上は予想を上回りました。
수익금이 예상을 뛰어넘어 프로젝트 진행에 도움이 되었습니다.
収益金が予想を上回り、プロジェクトの進行に役立ちました。
예산은 얼마 정도 예상하세요?
ご予算はどのくらいですか。
그는 장기적인 성장을 예상하고 회사에 투자했습니다.
彼は長期的な成長を見込んで会社に投資しました。
성공 보수액이 예상 이상이었어요.
成功報酬の額が予想以上でした。
광열비가 예상보다 비싸서 놀랐어요.
光熱費が予想より高くて驚きました。
예상치 못한 결과에 마음이 꺾였어요.
予想外の結果に、心が折れました。
지지난 주 실적은 예상 이상이었습니다.
先々週の業績は予想以上でした。
샛길로 지나갔더니 예상보다 빨리 도착했어요.
抜け道を通ったら、予想以上に早く着きました。
샛길을 걷다가 예상치 못한 절경을 만났어요.
間道を歩いていると、思わぬ絶景に出会いました。
예상치 못한 문제로 서비스가 일시적으로 중단되었습니다.
予期せぬトラブルのため、サービスが一時的に中断されました。
공사에 따른 교통 체증이 예상됩니다.
工事に伴う交通渋滞が予想されます。
소음이 예상되는 공사가 오후부터 시작됩니다.
騒音が予想される工事が午後から始まります。
그건 좀 예상치 못한 전개네요.
それはちょっと予想外の展開ですね。
그 행동은 예상치 못한 방향으로 벗어났어요.
その行動は予期せぬ方向に逸脱しました。
전혀 예상치 못한 일이네요.
想定外のことですね。
전혀 예상치 못한 반응에 놀랐다.
全く予想だにしなかった反応に驚いた。
살아가면서 예상치 못한 여러 상황에 직면합니다.
生きていきながら予想できない、色んな状況に直面します。
예상치 못한 일이 발생했다.
予測できないことが発生した。
아무도 그녀의 성공을 예상치 못한다.
誰も彼女の成功を思いもしなかった。
예상치 못한 곳에서 그와 재회했다.
思いもよらない場所で彼と再会した。
경기는 예상치 못한 결과로 이어졌다.
試合は予想していなかった結果につながった。
예상치 못한 일이라 놀랐어요.
予想していなかったので驚きました。
마지막 레이스는 누구도 예상치 못한 결과로 끝이 났다.
ラストランは誰も予想しなかった結末となった。
향후 수요를 예상하고 비축량을 늘립니다.
今後の需要を見越して備蓄量を増やします。
화산 폭발이 예상되기 때문에 주변 마을들은 피난준비를 하고 있습니다.
火山の噴火が予想されるため、周辺の村々は避難準備を行っています。
저번달 날씨는 예상보다 추웠다.
先月の天気は予想よりも寒かった。
높이 3 미터 이상의 쓰나미가 예상되는 지역
高さ3メートル以上の津波などが想定される地域
한랭 전선의 접근으로 급격한 날씨 변화가 예상되고 있습니다.
寒冷前線の接近で、急激な天候の変化が予想されています。
한랭 전선이 다가오고 있기 때문에 한파가 예상되고 있습니다.
寒冷前線が近づいているため、寒波が予想されています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(3/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ