【예상】の例文_9

<例文>
결과는 예상외로 심각할 수도 있다.
結果は予想外に深刻である場合もありうる。
엄한 처벌이 내려질 것으로 예상했지만 예상외로 관대한 조치가 처해졌다.
厳しい処分が下されると予想していたが、予想外に寛大な処置が施された。
예상외의 것을 발견했다.
予想外のものを発見した。
그는 수학에서 예상외의 성적을 얻었다.
彼は数学で案外な成績を取った。
오늘도 주가하락이 예상된다.
今日も株価下落が予想される。
올림픽 후의 경기는 상당히 식을 것으로 예상되고 있다.
五輪後の景気はかなり冷え込むと予想されます。
일이 예상보다 잘 진척되고 있다.
仕事が予想よりうまく進んでいる。
여름 휴가에는 많은 분들이 해외로 도항할 것으로 예상됩니다.
夏休みには多くの方が海外へ渡航されることが予想される。
예상했던 바와 같이 낙선했다.
予想していた通り落選した。
예상이 빗맞았다.
予想が逸れた。
한국 경제는 호황으로 올해 연간 성장률은 3% 정도가 될 것으로 예상됩니다.
韓国経済は好況で、今年の年間の成長率は3%程度になると見込まれています。
예상대로 그 날 파티는 그의 독무대였다.
予想通り、その日のパーティーは彼の独り舞台だった。
내일부터 기온은 꽤 높아질 것으로 예상됩니다.
明日から気温はかなり高くなると予想されています。
내일은 극심한 혼잡이 예상된다.
明日は激しい混雑が予想される。
만원 관중이 예상된다.
満員観客が予想される。
태풍 2호는 앞으로 태풍으로서는 가장 강한 맹렬한 태풍으로 발달할 것으로 예상합니다.
台風2号は今後台風としては最も強い猛烈な台風へ発達する予想です
예상보다 호응이 훨씬 뜨거워 놀랐다.
予想以上に反響があり驚いた。
감독의 예상이 제대로 들어맞았다.
監督の思い通りに当たった。
예상을 벗어난 결과가 일어날 여지가 없다.
予想を外した結果が起こる余地がない。
어제 치러진 국회의원 총선거에서 예상대로 여당이 승리했다.
昨日行われた国会議員の総選挙で予想通り野党が勝利した。
이번 영화는 좋은 흥행성적이 예상된다.
今回の映画はいい興行成績が予想される。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(9/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ