【예상】の例文_6

<例文>
가격 상승폭이 예상을 뛰어넘었다.
価格の上げ幅が予想を超えた。
앞으로의 집값 하락폭에 대해서는 시장 예상보다 클 것으로 예상했다.
今後の住宅価格の下げ幅については、市場の予想より大きいだろうとの見込みを示した。
이번 달 물가 하락폭은 예상 이상이었다.
今月の物価の下げ幅は予想以上だった。
가격의 하락폭이 예상을 넘었다.
価格の下げ幅が予想を超えた。
이 협상은 단기전을 예상하고 있습니다.
この交渉は短期戦を見込んでいます。
장기전이 될 것으로 예상되기 때문에 계획을 재검토했습니다.
長期戦になると予想されているため、計画を見直しました。
예상치 못한 문제가 발생해 프로젝트는 백지화됐다.
予想外の問題が発生し、プロジェクトは白紙化された。
매출이 예상을 밑돌면서 신제품 개발은 백지화됐다.
売上が予想を下回り、新製品の開発は白紙に戻された。
예상치 못한 일이 벌어져 계획은 무산됐다.
予想外の出来事が起こり、計画は白紙に戻された。
그 새로운 영화는 흥행할 것으로 예상되고 있습니다.
その新しい映画はヒットすると予想されています。
엽기적인 전개가 예상치 못한 결말을 가져왔습니다.
猟奇的な展開が予想外の結末をもたらしました。
저출산 고령화가 진행되고 있어 중장기적으로 노동력 인구의 감소가 예상된다.
少子・高齢化が進んでおり、中長期的には労働力人口の減少が見込まれる。
예상치 못한 문제가 발생해 프로젝트는 난항을 겪고 있다.
予期せぬ問題が発生し、プロジェクトは難航している。
그 결과는 예상보다 바람직하지 않았습니다.
その結果は予想よりも好ましくないものでした。
그 결과는 예상 밖이었습니다.
その結果は予想外でした。
예상 밖의 제안을 내놓는다.
予想外の提案をした。
전혀 예상 밖의 일이 발생했다.
全く予想外のことが起きた。
대기 시간이 예상보다 길어졌어요.
待ち時間が予想よりも長くなりました。
대기 시간이 예상보다 길어요.
待ち時間が予想以上に長いです。
대기 시간이 예상보다 짧습니다.
待ち時間が予想よりも短いです。
해산 결정은 예상 밖이었다.
解散の決定は予想外だった。
그의 리스크 관리 수완은 예상치 못한 손실을 최소화했다.
彼のリスク管理手腕は予期せぬ損失を最小限に抑えた。
비의 양이 예상보다 많을 수도 있어요.
雨の量が予想よりも多いかもしれません。
워크숍 출석자가 예상보다 적습니다.
ワークショップの出席者が予想よりも少ないです。
오늘 워크숍에는 예상 이상의 참가자가 모였습니다.
今日のワークショップには、予想以上の参加者が集まりました。
어제 회의에는 예상치 못한 참여자가 많았어요.
昨日の会議には予想外の参加者が多かったです。
회의에는 예상 이상의 참여자가 나타났습니다.
会議には予想以上の参加者が現れました。
스케줄은 순조롭지만 예상치 못한 문제가 발생했다.
スケジュールは順調だが、予期せぬ問題が発生した。
기대했던 성과가 예상을 저버렸어요.
期待していた成果が予想を裏切りました。
재회의 순간은 예상보다 감동적이었어요.
再会の瞬間は予想以上に感動的でした。
대선 예측에서는 접전이 예상되고 있습니다.
大統領選挙の予測では接戦が予想されています。
어제 방송은 예상 이상의 시청률을 기록했습니다.
昨日の放送は予想以上の視聴率を記録しました。
역풍 속에서 우리는 예상치 못한 문제에 직면했습니다.
逆風の中で、私たちは予期せぬ問題に直面しました。
이번 파문의 역풍은 예상보다 거세다.
今回の波紋の逆風は予想より激しい。
예상치 못한 문제가 발생하여 일정에 지연이 생겼습니다.
想定外の問題が発生し、スケジュールに遅延が生じました。
예상치 못한 문제로 인해 서비스가 일시적으로 지연되고 있습니다.
予期せぬトラブルにより、サービスが一時的に遅延しています。
예상치 못한 사태가 발생해서 프로젝트 지연이 생겼습니다.
予想外の事態が発生して、プロジェクトの遅延が生じました。
그 영화는 예상외로 흥미로운 전개가 있었다.
その映画は予想外に興味深い展開があった。
예상치 못한 경영 판단으로 그들은 많은 직원을 해고하게 되었다.
予期せぬ経営判断により、彼らは多くの従業員を解雇することになった。
예상을 웃도는 수요에 대응하기 위해 생산 라인에 근로자를 증원할 계획이 있습니다.
予想を上回る需要に対応するため、生産ラインに労働者を増員する計画があります。
정비 비용이 예상보다 많이 들었어요.
整備費用が予想以上にかかりました。
예상 밖으로 평을 잘 받아 감격해서 울었다.
予想外にいい評価をもらえ、感激して泣いた。
예상외의 사태가 빚어지다.
予想外の事態がつくり出される。
그는 예상치 못한 사건에 직면하여 비관했다.
彼は予想外の出来事に直面して悲観した。
예상치 못한 문제가 생겨 그는 비관적이 되었다.
予想外の問題が生じ、彼は悲観的になった。
그 상황을 보니 그의 비관적인 예상이 적중한 것 같다.
その状況を見ると、彼の悲観的な予想が的中したようだ。
팀은 예상과 달리 적을 격파했습니다.
チームは予想に反して敵を打ち破りました。
적의 공격을 예상하고 우리는 역습할 준비를 갖추었다.
敵の攻撃を見越して、我々は逆襲の準備を整えた。
실험 결과는 예상 밖의 것이었습니다.
実験結果は予想外のものでした。
예상과 결과 사이에 불일치가 있다.
予想と結果の間に不一致がある。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(6/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ