【예상】の例文_4

<例文>
예상과 전혀 다른 판결이 나왔다.
予想と全然違う判決が出た。
소송 기각은 예상된 결과였어요.
訴えの棄却は予想通りの結果でした。
소송 기각은 예상 밖이었어요.
訴えの棄却は予想外でした。
소송 기각을 예상하고 있었어요.
訴えの棄却を予想していました。
예상 밖의 사태에 대비하라. 설마가 사람 잡을 수도 있으니까.
予想外の事態に備えよ。まさかが人を捕まえることもあるのだから。
소동은 예상치 못한 사건이었습니다.
騒ぎは予想外の出来事でした。
티켓 판매가 예상보다 뜨거워 공연 시장이 놀라고 있다.
チケット販売が予想よりも盛り上がって、公演市場が驚いている。
오리무중이란, 방침이나 예상이 서지 않아 어찌할 바를 모르는 것을 표현한다.
五里霧中とは、方針や見込みが立たなく途方にくれることを表す。
예상보다 강한 상대였지만 팀은 쾌승했습니다.
予想以上に強い相手でしたが、チームは快勝しました。
예상치 못한 강적에 대해 신승을 거두다니 놀랍습니다.
予想外の強敵に対し、辛勝するとは驚きです。
감정가가 예상보다 낮았다.
鑑定価格が予想よりも低かった。
감정가를 확인해보니 예상보다 높은 금액이었습니다.
鑑定価格を確認したところ、予想よりも高い金額でした。
이적료가 예상 이상이었기 때문에 놀랐습니다.
移籍金が予想以上だったため、驚きました。
경정 예상이 맞았을 때 매우 기뻤습니다.
競艇の予想が当たった時はとても嬉しかったです。
스키 점프 대회에서 예상치 못한 결과에 놀랐습니다.
スキージャンプの大会で予想外の結果に驚きました。
신인왕 예상이 언론에서 고조되고 있습니다.
新人王の予想が各メディアで盛り上がっています。
전국 대회에서 예상치 못한 강호와 대전하게 되어 긴장하고 있습니다.
全国大会で、思わぬ強豪と対戦することになり、緊張しています。
전국 대회에서 예상 밖의 강호와 맞붙게 되었습니다.
全国大会で、予想外の強豪と対戦することになりました。
대회에서 예상치 못한 강호와 맞붙게 되어 긴장하고 있습니다.
大会で思わぬ強豪と対戦することになり、緊張しています。
결승전에서는 예상치 못한 상대와 맞붙게 되었어요.
決勝戦では、予想外の相手と対戦することになりました。
예상치 못한 전개로 참패하고 말았습니다.
予想外の展開で惨敗してしまいました。
예상치 못한 참패에 선수들은 낙담하고 있었어요.
予想外の惨敗に、選手たちは落胆していました。
이 경기에서는 난적과의 접전이 예상됩니다.
この試合では難敵との接戦が予想されます。
이번 경기에서는 난적과의 대전이 예상됩니다.
今回の試合では難敵との対戦が予想されます。
유도 질문을 사용하면 예상치 못한 오해가 생길 수 있습니다.
誘導質問を使うと、思わぬ誤解が生じることがあります。
예상치 못한 장면에서 자신의 미숙함을 느끼고 수치심과 마주했습니다.
予期せぬ場面で自分の未熟さを感じ、羞恥の念と向き合いました。
예상치 못한 실수로 수치심에 시달리고 있습니다.
思わぬ失態により、羞恥の念に苛まれています。
그녀의 의견에 대한 반응이 예상 밖이었어요.
彼女の意見に対する反応が予想外でした。
이 결과는 두말할 필요 없이 예상대로입니다.
この結果は、言うまでもなく予想通りです。
신통치 않을 것으로 예상되는 경우 대체 방안을 마련합시다.
かんばしくないことが予想された場合、代替案を用意しましょう。
이코노미석에서의 비행이 예상보다 쾌적했어요.
エコノミー席でのフライトが予想以上に快適でした。
그의 구애는 예상치 못한 서프라이즈였고 감동적이었어요.
彼の求愛は、予想外のサプライズで感動的でした。
비인간적인 대응에 사회적인 반발이 예상됩니다.
非人間的な対応には、社会的な反発が予想されます。
귀성객의 절정은 다음 주말로 예상되고 있습니다.
帰省客のピークは来週末に予想されています。
귀성객 때문에 교통체증이 예상되고 있습니다.
帰省客のため、交通渋滞が予想されています。
귀성객이 돌아오는 시간대에는 혼잡이 예상됩니다.
帰省客が帰る時間帯には、混雑が予想されます。
귀성객이 증가하기 때문에 교통 혼잡이 예상됩니다.
帰省客が増えるため、交通機関は混雑が予想されます。
귀성객이 증가하기 때문에 정체가 예상됩니다.
帰省客が増加するため、渋滞が予想されます。
술값이 예상보다 비싸서 놀랐어요.
飲み代が予想以上に高くて驚きました。
어제 술값은 예상보다 쌌어요.
昨日の飲み代は、予想より安かったです。
술값이 예상보다 비싸게 나왔어요.
飲み代が予想より高くつきました。
예상보다 결과가 좋아서 안심했습니다.
予想より結果がよくて安心しました。
4분기의 예상 이익을 수정한다고 발표했다.
四半期の予想利益を修正すると発表した。
시세 차익이 예상보다 컸어요.
転売差益が予想以上に高かったです。
높은 풍속이 예상되는 경우 반드시 실내로 대피해 주시기 바랍니다.
高風速が予想される場合は、必ず屋内に避難してください。
오늘 풍속은 예상보다 강했어요.
今日の風速は予想以上に強かったです。
당초 예상으로는 문제가 발생할 가능성이 있었습니다.
当初の想定では、問題が発生する可能性がありました。
당초 예상과 달리 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다.
当初の予想に反して、プロジェクトは順調に進んでいます。
예상 밖으로 큰일 났어요.
予想外で大変なことになりました。
프로그램에 예상치 못한 오류가 발생했습니다.
プログラムには予期せぬエラーが発生しました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(4/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ