「棄却」は韓国語で「기각」という。
|
・ | 기각 이유를 자세히 설명했어요. |
棄却の理由を詳しく説明しました。 | |
・ | 기각 판단에 불복을 신청했어요. |
棄却の判断に不服を申し立てました。 | |
・ | 기각 가능성이 높다고 판단했어요. |
棄却の可能性が高いと判断しました。 | |
・ | 기각 이유를 통지했어요. |
棄却理由を通知しました。 | |
・ | 기각 결정에 대해 상소할 권리가 있어요. |
棄却の決定に対して上訴する権利があります。 | |
・ | 기각 통지를 받았어요. |
棄却の通知を受け取りました。 | |
・ | 소송 기각을 예상하고 있었어요. |
訴えの棄却を予想していました。 | |
・ | 기각에 불만을 표명했어요. |
棄却に不満を表明しました。 | |
・ | 소송 기각은 예상 밖이었어요. |
訴えの棄却は予想外でした。 | |
・ | 기각 판단에 이르게 된 경위를 설명했어요. |
棄却の判断に至った経緯を説明しました。 | |
・ | 기각률이 높아지고 있어요. |
棄却率が高くなっています。 | |
・ | 기각 결정에 대해 이의를 제기했어요. |
棄却の決定に対して異議を申し立てました。 | |
・ | 소송 기각은 예상된 결과였어요. |
訴えの棄却は予想通りの結果でした。 | |
・ | 기각 결정에 대해 재고를 요청했어요. |
棄却の決定に対して再考を求めました。 | |
・ | 소송 기각 후 대응을 협의하고 있어요. |
訴えの棄却後の対応を協議しています。 | |
・ | 신청 기각 이유를 신중히 검토하고 있어요. |
申し立ての棄却理由を慎重に検討しています。 | |
・ | 기각된 후의 법적 절차를 설명했어요. |
棄却された後の法的手続きを説明しました。 | |
・ | 기각된 안건의 재검토를 요청했어요. |
棄却された案件の再検討を要請しました。 | |
・ | 기각된 후의 대응책을 검토하고 있어요. |
棄却された後の対応策を検討しています。 | |
・ | 기각된 안건의 재제출을 검토하고 있어요. |
棄却された案件の再提出を検討しています。 | |
・ | 재심 청구가 기각되었어요. |
再審請求が棄却されました。 | |
・ | 소장이 기각되었어요. |
訴状が棄却されました。 | |
・ | 항소가 기각될 가능성이 있어요. |
控訴が棄却される可能性があります。 | |
・ | 신청이 기각되었어요. |
申請が棄却されました。 | |
・ | 소송을 기각하는 판결문을 작성하고 있어요. |
訴えを棄却する判決文を作成しています。 | |
・ | 청구를 기각하는 결정을 내렸어요. |
請求を棄却する決定を下しました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
기각하다(キガカダ) | 棄却する |
기각되다(キガクッテダ) | 棄却される |
법제화(法制化) > |
무죄 선고(無罪宣告) > |
형사 고발(刑事告訴) > |
공무 집행 방해(公務執行妨害) > |
배심원(陪審員) > |
구형하다(求刑する) > |
중재하다(仲裁する) > |
기망(あざむくこと) > |
엄중한 처벌(厳重な処罰) > |
법무(法務) > |
가정법원(家庭裁判所) > |
손해 배상 소송(損害賠償訴訟) > |
국제사법재판소(国際司法裁判所) > |
고발하다(告発する) > |
자살 방조죄(自殺幇助罪) > |
중벌(重罰) > |
살인죄(殺人罪) > |
양형 기준(量刑基準) > |
헌법상의 권리(憲法上の権利) > |
적법 행위(適法行為) > |
김영란법(不正請託禁止法) > |
재판에 부치다(裁判にかける) > |
가처분(仮処分) > |
변호사를 선임하다(弁護士を選任する.. > |
모독죄(冒涜罪) > |
위자료(慰謝料) > |
유배지(流刑地) > |
규칙을 준수하다(規則を順守する) > |
복권하다(復権する) > |
처벌(処罰) > |