「インタビュー」は韓国語で「인터뷰」という。
|
・ | 인터뷰를 하다. |
インタビューをする。 | |
・ | 인터뷰는 마지막에 있습니다. |
インタビューは最後にあります。 | |
・ | 잡지와 인터뷰를 갖았다. |
雑誌とのインタビューをした。 | |
・ | 그 회사는 올해 신입 사원을 서류 전형과 인터뷰만으로 선발하기로 했다. |
その会社は今年、新入社員を書類選考とインタビューだけで選抜することにした。 | |
・ | 인터뷰 주인공이 스태프들과 인사와 악수를 나누고 있었다. |
インタビューの主人公がスタッフ達と挨拶と握手を交わしていた。 | |
・ | 그녀는 이번 대회를 앞두고 언론 인터뷰도 모두 사양할 정도로 큰 부담을 느꼈다. |
彼女は、今大会を控え、メディアのインタビューもすべて断るほど大きな負担を感じていた。 | |
・ | 인터뷰 질문에 대답할 준비를 해야 합니다. |
インタビューでの質問に答える準備をする必要があります。 | |
・ | 그 인터뷰는 지역 신문에 게재될 예정입니다. |
そのインタビューは地元の新聞に掲載される予定です。 | |
・ | 인터뷰 중에 그는 자신의 경험에 대해 이야기했습니다. |
インタビュー中に彼は自分の経験について話しました。 | |
・ | 그 인터뷰는 라디오에서 방송되었습니다. |
そのインタビューはラジオで放送されました。 | |
・ | 인터뷰하는 동안 그는 자신의 목표에 대해 말했습니다. |
インタビューの間、彼は自分の目標について語りました。 | |
・ | 그녀는 인터뷰를 위해 준비를 하고 있습니다. |
彼女はインタビューに向けて準備をしています。 | |
・ | 인터뷰 결과는 예상 밖이었어요. |
インタビューの結果は予想外でした。 | |
・ | 판정승 경기 후 인터뷰에 답했습니다. |
判定勝ちの試合後、インタビューに答えました。 | |
・ | 그들은 인터뷰를 녹음하고 나중에 분석합니다. |
彼らはインタビューを録音して、後で分析します。 | |
・ | 여배우의 인터뷰가 매우 흥미로웠어요. |
女優のインタビューがとても興味深かったです。 | |
・ | 시사회 후, 감독님의 인터뷰가 있었습니다. |
試写会後、監督のインタビューがありました。 | |
・ | 쾌승 후, 선수들은 웃는 얼굴로 인터뷰에 응했습니다. |
快勝の後、選手たちは笑顔でインタビューに応じました。 | |
・ | 경정 선수의 인터뷰가 흥미로웠어요. |
競艇選手のインタビューが興味深かったです。 | |
・ | 미식축구 경기 후에 인터뷰를 했어요. |
アメリカンフットボールの試合後にインタビューを受けました。 | |
・ | 하프타임 인터뷰에서 선수가 소감을 말했습니다. |
ハーフタイムのインタビューで選手が感想を述べました。 | |
・ | 유도 질문을 배제한 인터뷰가 바람직합니다. |
誘導質問を排除したインタビューが望ましいです。 | |
・ | 기행 작가의 인터뷰를 읽었습니다. |
紀行作家のインタビューを読みました。 | |
・ | 회고록을 집필하기 위해 많은 인터뷰를 했습니다. |
回顧録を執筆するために、多くのインタビューを行いました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
독점 인터뷰(トクチョム イントビュ) | 独占インタビュー、単独会見 |
전파를 타다(電波に乗る) > |
편성표(編成表) > |
긴급 방송(緊急放送) > |
고정(固定) > |
방송(放送) > |
출연진(出演者達) > |
티비에 출연하다(テレビに出演する) > |
시청(視聴) > |
청취자(リスナー) > |
보도 프로그램(報道番組) > |
방송 중지(放送中止) > |
프로그램(番組) > |
방송사(放送会社) > |
보도 프로(報道番組) > |
해설자(解説者) > |
출연료(出演料) > |
영상(映像) > |
아날로그(アナログ) > |
시청하다(視聴する) > |
방송 금지(放送禁止) > |
속보(速報) > |
디스크자키(ディスクジョッキー) > |
편성(編成) > |
콘테스트(コンテスト) > |
관람가(観覧可) > |
촬영지(ロケ地) > |
방영하다(放映する) > |
신청곡(リクエスト曲) > |
성우(声優) > |
교도통신(共同通信) > |