「順調だ」は韓国語で「순조롭다」という。
|
・ | 일이 순조롭다. |
仕事は順調だ。 | |
・ | 출발이 매우 순조롭다. |
出だしはかなり順調だ。 | |
・ | 퇴사 이후의 삶이 모두에게 순조로운 것은 아니다. |
退社後の人生がみんなに順調なわけではない。 | |
・ | 일은 순조롭게 진행되고 있다. |
仕事は順調に進んでいる。 | |
・ | 일이 순조로우면 연애도 왠지 잘될 것 같다. |
仕事が順調だと恋愛もなんだかうまくいきそう。 | |
・ | 지금까지는 순조롭다. |
今のところ順調だ。 | |
・ | 일은 순조롭나요? |
お仕事は順調にいってますか。 | |
・ | 순조로운 출발이군. |
順調な滑り出しだな。 | |
・ | 순조로운 출발을 보였다. |
順調な滑り出しを見せた。 | |
・ | 덕분에 일은 순조롭게 진행되고 있습니다. |
おかげさまで、仕事の方は順調で行っております。 | |
・ | 일은 순조롭지만 아직 완료되지 않았다. |
仕事は順調だが、まだ完了していない。 | |
・ | 스케줄은 순조롭지만 예상치 못한 문제가 발생했다. |
スケジュールは順調だが、予期せぬ問題が発生した。 | |
・ | 프로젝트는 순조롭지만 예산이 조금 초과되고 있다. |
プロジェクトは順調だが、予算が少し超過している。 | |
・ | 훈련은 순조롭지만 아직 개선의 여지가 있다. |
トレーニングは順調だが、まだ改善の余地がある。 | |
・ | 회의는 순조롭지만 의견 차이가 불거지고 있다. |
会議は順調だが、意見の相違が浮上している。 | |
・ | 협상은 순조롭지만 세부적인 계약 조건을 검토할 필요가 있다. |
交渉は順調だが、契約条件の詳細を検討する必要がある。 | |
・ | 검사 결과는 순조롭지만 추가 검사가 필요했다. |
検査結果は順調だが、さらなる検査が必要とされた。 | |
・ | 판매는 순조롭지만 수요 변화에 대응할 필요가 있다. |
販売は順調だが、需要の変化に対応する必要がある。 | |
・ | 수익은 순조롭지만 비용 절감이 요구되고 있다. |
収益は順調だが、費用の削減が求められている。 | |
・ | 경제는 순조롭지만 경기후퇴의 징후가 역력하다. |
経済は順調だが、景気後退の兆候が見え隠れしている。 | |
・ | 후임자가 인수한 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
後任者が引き継いだプロジェクトは、順調に進んでいます。 | |
・ | 이사장의 지도 아래 조직은 순조롭게 성장하고 있어요. |
理事長の指導のもと、組織は順調に成長しています。 | |
・ | 진행 중인 협상은 순조롭게 진행되고 있습니다. |
進行中の交渉は順調に進んでいます。 | |
・ | 그의 일은 순조롭게 진행되고 있습니다. |
彼の仕事は順調に進行しています。 | |
・ | 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
プロジェクトは順調に進行しています。 | |
・ | 현재까지는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
今のところ、順調に進んでいます。 | |
・ | 일이 순조롭게 진행되고 있다. |
物事が順調にはかどっている | |
・ | 프로젝트는 순조롭게 운영 중입니다. |
プロジェクトは順調に運営中です。 | |
・ | 문전박대를 당하지 않고 순조롭게 진행되었습니다. |
門前払いに遭うことなく、スムーズに進みました。 | |
・ | 일련의 프로젝트가 순조롭게 진행 중입니다. |
一連のプロジェクトが順調に進行中です。 | |
절연하다(絶縁する) > |
감형하다(減刑する) > |
주춤하다(進まず迷う) > |
꼬이다(こじれる) > |
명명하다(命名する) > |
선별하다(選抜する) > |
무리하다(無理する) > |
성숙하다(成熟する) > |
얻다(得る) > |
쉬쉬하다(隠す) > |
제보되다(情報提供される) > |
허가받다(許しを得る) > |
강타하다(襲う) > |
틀어지다(ねじり曲がれる) > |
대작하다(酌み交わす) > |
기억나다(思い出す) > |
사칭하다(詐称する) > |
칠하다(塗る) > |
차단하다(ブロックする) > |
붙들다(掴まえる) > |
자학하다(自虐する) > |
숨막히다(息が詰まる) > |
넘겨짚다(当て推量をする) > |
채취하다(採取する) > |
대신하다(代わる) > |
태우다(燃やす) > |
먹칠하다(泥を塗る) > |
형성되다(形成される) > |
녹이다(溶かす) > |
낙하하다(落下する) > |