・ | 일은 잘돼 가요? |
仕事はうまくいってますか。 | |
・ | 일은 잘되어 가나요? |
仕事は順調ですか? | |
・ | 무사히 짐이 도착해서 잘되었네요. |
無事に荷物が届いて良かったですね。 | |
・ | 장성한 자식들이 다 잘되었다. |
成長した子供達がみな立派になった。 | |
・ | 미음은 소화가 잘돼서 환자식이나 이유식 등에 사용된다. |
重湯は、消化がよいので病人食や離乳食などに用いる。 | |
・ | 부모님은 자식이 잘되기만을 바라신다. |
両親は子供達がうまくいくことだけを願う。 | |
・ | 모든 일이 잘되길 바랄게요. |
すべてのことがうまく行くよう、祈ります。 | |
・ | 잘되는 회사가 갑자기 망한 경우가 많다. |
うまくいく会社が突然潰れたことも多い。 | |
・ | 이야기가 잘되었다. |
話がうまくいった。 | |
・ | 모든 일이 잘되다. |
すべてのことがうまく行く。 | |
・ | 장사 잘되세요? |
商売上手く行ってますか。 | |
・ | 장사가 잘되다. |
商売が上手くいく。 | |
맥락이 없다(脈絡がない) > |
계좌를 만들다(口座を作る) > |
길을 비키다(道をあける) > |
질문에 답하다(質問に答える) > |
병역에 복무하다(兵役に服する) > |
바쁘게 살다(忙しく暮らす) > |
부를 쌓다(富を築く) > |