・ |
맺고 끊는 것이 분명한 직원 덕분에 회의는 순조롭게 진행되었다. |
てきぱきしているスタッフのおかげで、会議は順調に進んだ。 |
・ |
요즘 운이 따르는 것 같아서 일이 순조롭다. |
最近、運がついてきたみたいで、仕事が順調だ。 |
・ |
그의 계획에는 빈틈이 없고, 모든 일이 순조롭게 진행되고 있다. |
彼の計画には抜け目がなく、すべてが順調に進んでいる。 |
・ |
순풍에 돛을 달 듯, 프로젝트를 순조롭게 진행하고 있다. |
得手に帆を上げるように、プロジェクトを順調に進めている。 |
・ |
예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다. |
予想していた通り、計画は順調に進みました。 |
・ |
측근이 그의 일정을 관리하므로 항상 순조롭게 진행됩니다. |
側近が彼のスケジュールを管理しているので、常にスムーズに進行します。 |
・ |
순조롭게 진행되는 줄 알았는데 호사다마로 문제가 하나씩 생기기 시작했다. |
順調に進んでいると思ったのに、好事魔多しで問題が次々と出てきた。 |
・ |
이번 출장은 탈 없이 순조롭게 끝났다. |
今回の出張はトラブルもなく順調に終わった。 |
・ |
운전 중에 특별한 탈은 없었고, 순조롭게 목적지에 도달했다. |
運転中に特に問題はなく、順調に目的地に到着した。 |
・ |
새로운 시스템은 순조롭게 작동하고 있고, 탈은 전혀 없다. |
新しいシステムは順調に稼働していて、問題は一切ない。 |
・ |
지난번 프로젝트도 순조롭게 끝났고, 특별한 탈은 없었다. |
この前のプロジェクトも順調に終わったし、特に問題はなかった。 |
・ |
프로젝트는 순조롭게 진행되고 있고, 특별한 탈은 없었다. |
プロジェクトは順調に進んでいて、特にトラブルはなかった。 |
・ |
계획이 순조롭게 진행되고 있었는데, 그의 한마디로 찬물을 끼얹은 듯했다. |
計画が順調に進んでいたのに、彼の一言で水を差された。 |
・ |
모두가 자기 몫을 다하면 일은 순조롭게 진행돼요. |
全員が自分の役割を果たせば、仕事はスムーズに進みます。 |
・ |
그의 기지 덕분에 일이 순조롭게 진행되었다. |
彼の機転のおかげで、仕事がスムーズに進んだ。 |
・ |
계획은 순조롭게 진행되었고 마치 물 흐르듯 했다. |
計画が順調に進み、まるで水が流れるようだ。 |
・ |
일은 순조롭게 진행되어 물 흐르듯 진전되었다. |
仕事は順調に進み、水が流れるように進展した。 |
・ |
문제는 순조롭게 해결되었고 마치 물 흐르듯 했다. |
問題がスムーズに解決して、まるで水が流れるようだった。 |
・ |
동료의 순조로운 승진을 선망하다. |
同僚の順調な昇進を羨望する。 |
・ |
그녀의 인기는 처음에는 순조로웠지만, 갑자기 기세가 꺾였다. |
彼女の人気は最初は順調だったが、急に勢いが止まった。 |
・ |
짐꾼이 도와준 덕분에 이사도 순조롭게 끝났다. |
荷担ぎが手伝ってくれたおかげで、引っ越しがスムーズに終わった。 |
・ |
순조롭게 진행되는 줄 알았는데, 되레 문제가 발생했다. |
順調に進んでいると思ったら、かえって問題が発生した。 |
・ |
도우미 덕분에 일이 순조롭게 진행됩니다. |
アシスタントのおかげで、仕事がスムーズに進みます。 |
・ |
사회 덕분에 순조롭게 진행되었습니다. |
司会のおかげでスムーズに進行しました。 |
・ |
발족식 준비가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
発足式の準備が順調に進んでいます。 |
・ |
예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다. |
予想していた通り、計画は順調に進みました。 |
・ |
유능한 직원 덕분에 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
有能なスタッフのおかげで、プロジェクトは順調に進んでいます。 |
・ |
순조롭게 갈아탈 수 있었습니다. |
スムーズに乗り換えられました。 |
・ |
후임자가 인수한 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
後任者が引き継いだプロジェクトは、順調に進んでいます。 |
・ |
이사장의 지도 아래 조직은 순조롭게 성장하고 있어요. |
理事長の指導のもと、組織は順調に成長しています。 |
・ |
진행 중인 협상은 순조롭게 진행되고 있습니다. |
進行中の交渉は順調に進んでいます。 |
・ |
그의 일은 순조롭게 진행되고 있습니다. |
彼の仕事は順調に進行しています。 |
・ |
프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
プロジェクトは順調に進行しています。 |
・ |
현재까지는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
今のところ、順調に進んでいます。 |
・ |
일이 순조롭게 진행되고 있다. |
物事が順調にはかどっている |
・ |
프로젝트는 순조롭게 운영 중입니다. |
プロジェクトは順調に運営中です。 |
・ |
문전박대를 당하지 않고 순조롭게 진행되었습니다. |
門前払いに遭うことなく、スムーズに進みました。 |
・ |
일련의 프로젝트가 순조롭게 진행 중입니다. |
一連のプロジェクトが順調に進行中です。 |
・ |
자궁암 수술 후 순조롭게 회복되고 있습니다. |
子宮がんの手術後、順調に回復しています。 |
・ |
왼팔 수술이 무사히 끝나고 순조롭게 회복되고 있습니다. |
左腕の手術が無事に終わり、順調に回復しています。 |
・ |
자궁 수술 후 순조롭게 회복되고 있습니다. |
子宮の手術後、順調に回復しています。 |
・ |
이 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있는 한편, 예산이 부족합니다. |
このプロジェクトは順調に進んでいる一方で、予算が不足しています。 |
・ |
고사에서 기원한 덕분에 공사가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
地鎮祭で祈願したおかげで、工事が順調に進んでいます。 |
・ |
당초 예상과 달리 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
当初の予想に反して、プロジェクトは順調に進んでいます。 |
・ |
돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭게 진행되기 시작했습니다. |
突破口を見つけたことで、ビジネスが順調に進み始めました。 |
・ |
돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭게 진행되기 시작했습니다. |
突破口を見つけたことで、ビジネスが順調に進み始めました。 |
・ |
국유화에 관한 법적 절차가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
国有化に関する法的手続きが順調に進んでいます。 |
・ |
개명하기 위한 절차가 순조롭게 진행되었습니다. |
改名するための手続きがスムーズに進みました。 |
・ |
이 유망주는 실적이 순조로워 주가 상승이 기대되고 있습니다. |
この有望株は業績が順調で、株価の上昇が期待されています。 |
・ |
포도나무가 순조롭게 자라고 있어요. |
ブドウの木の下で休憩しました。 |